This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pst. 1915 total hits in 236 transcripts.
KakZhili_rad (81)
kuprijan andrejevitʃ
kuprijan *andrejevi-tʃ
Kuprijan ***-3PL.S.PST
Kuprijan ***-3МН.S.ПРОШ
Kuprijan Andreevich
Куприян Андреевич
in Russian-по-русски; вообще его называли tSali Esi; tSali-ст. брат Нины Куприяновны, так его звали Василий
Worms (25)
tɔrse zakɔn dʲaɡoʃ
tɔrse zakɔn dʲaɡo-ʃ
such law there:is:no-3SG.S.PST
such law there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ
There was no such a law.
Такого закона не было.
How trousers were burnt down (11)
duʃeɡrejka ɛlse pɔnʲiŋaʃ
duʃeɡrejka ɛlse pɔnʲir-ʃ
padde:jacket such do(ipfv)-3SG.S.PST
padde:jacket such делать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
he wore such a padde jacket
он носил такую душегрейку
Pokolka lake (4)
abed pɔɔn kanʲezutʃ
abed pɔɔn kanʲe-zutʃ
lunch behind leave(pfv)-1SG.S.PST
lunch за оставить(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I left after the lunch
я поехал после обеда
Shaman (9)
dʲaɡotʃ
dʲaɡo-tʃ
there:is:no-3PL.S.PST
there:is:no-3МН.S.ПРОШ
there were no
не было
Volki (17)
edʲju ke moɡaʃ
edʲju kiu moɡa-ʃ
opposite side forest-3SG.S.PST
opposite сторона лес-3ЕД.S.ПРОШ
There was a forest at this side.
С этой стороны был лес.
Interview_tdnt (35)
ʃita mɔdiʔɛzutʃ
ʃita mɔdis-zutʃ
s/he.ACC see(pfv)-1SG.S.PST
s/he.АКК видеть(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I saw him
я его увидела
Rozhdenija (26)
... tʃike jarsa sɔjaʃ
*... tʃike jarsa sɔja-ʃ
*** this Jarsa be:born(pfv)-3SG.S.PST
*** этот Jarsa be:born(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
... this Jarsa was born
... этот Ярса родился
unclear in the beginning-непонятно в начале;=виктор
OZhizni_rad (16)
tɔ dʲobon tʃi jɔldi vrɔdʲebi sɔjzaʃ
tɔ dʲobon tʃi jɔldi vrɔdʲe sɔjza-ʃ
that at:time here salary it:seems good-3SG.S.PST
тот at:time здесь salary it:seems хороший-3ЕД.S.ПРОШ
It seems, at that time the salary was fine.
В то время вот зарплата вроде бы хорошая была.
Razgovor_Perekur (16)
mɔzarazutʃ
mɔsara-zutʃ
work(ipfv)-1SG.S.PST
работать(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I have worked.
Я работала.