Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: loc. 4269 total hits in 306 transcripts.
Interview, part 2 (33)
i udaʔ ɔnaxon tonin kɔj nʲin
i udaʔ ɔnaxan toni-xon kɔj nʲe-xon
and you(pl) especially there(dir)-LOC.SG hill:ridge surface-LOC.SG
and ты(pl) especially там(dir)-ЛОК.ЕД hill:ridge поверхность-ЛОК.ЕД
and you, of course, there in tundra
и вы, конечно, там в тундре
Tale about sons-in-law (9)
kudaxaan kudaxaan
kudaxaa-xon kudaxaa-xon
for:a:long:time-LOC.SG for:a:long:time-LOC.SG
for:a:long:time-ЛОК.ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД
long ago
давным-давно
The orphan and the old man (34)
kudaxaan, kudaxaan
kudaxaa-xon kudaxaa-xon
for:a:long:time-LOC.SG for:a:long:time-LOC.SG
for:a:long:time-ЛОК.ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД
long ago, long ago
давно, давно
IstorijaIvanovyh (27)
bɔdun, baruɡin
bɔdu-xon baruu-xin
tundra-LOC.SG mountain-LOC.PL
тундра-ЛОК.ЕД гора-ЛОК.МН
in tundra, in the mountains
в тундре, в горах
The freak and his brother (21)
nɛk dʲerixon, tɔz dʲerixon
nɛk dʲeri-xon tɔz dʲeri-xon
other day-LOC.SG so day-LOC.SG
другой день-ЛОК.ЕД так день-ЛОК.ЕД
the next day or the same day
на другой день или в тот же день
tOzq-это все тот же корень, что tOxaz
Svatovstvo_rad (61)
pɔ daxan ɛu dʲodʲiɡon
pɔ daxaʔ-xon ɛu dʲodʲiu-xon
year during-LOC.SG here(dir) time-LOC.SG
год во:время-ЛОК.ЕД здесь(dir) время-ЛОК.ЕД
in a year the same time
через год в это время
An Enets and a Russian (3) (17)
kuxoan, dʲaxan ɔbuxoɔn
ko-xoɔ-xon dʲa-xon ɔbu-xoɔ-xon
where-FOC-LOC.SG place-LOC.SG what-FOC-LOC.SG
где-ФОК-ЛОК.ЕД место-ЛОК.ЕД что-ФОК-ЛОК.ЕД
somewhere, on some land
где-то, на какой-то земле
ZolotajaRybka (28)
ɔbu kare anʲ tonin dʲettʃiɡon dʲaɡoØ anʲ, seɡimid kare tonin
ɔbu kare anʲ toni-xon dʲettʃiu-xon dʲaɡo-Ø anʲ seɡimid kare toni-xon
what fish and there(dir)-LOC.SG Yenissey-LOC.SG there:is:no-3SG.S and every fish there(dir)-LOC.SG
что рыба and там(dir)-ЛОК.ЕД Yenissey-ЛОК.ЕД there:is:no-3ЕД.S and каждый рыба там(dir)-ЛОК.ЕД
What kind of fish is not there on the Yenissey river, different fish is there
Какой рыбы там в Енисее нет, разная рыба там
VVojnu_ips (15)
udaʔ nendaʔ
udaʔ nɔndaʔ
you(pl) you(pl).LOC
ты(pl) ты(pl).ЛОК
with you
вместе с вами
NaxodiliGnezdo (3)
no, muxon, moɡaxan
no mo-xon moɡa-xon
well PLC-LOC.SG forest-LOC.SG
хорошо PLC-ЛОК.ЕД лес-ЛОК.ЕД
Well, there, in the forest
Ну, в этом самом, в лесу