Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: hort. 179 total hits in 84 transcripts.
An Enets and a Russian (2)
tɔr ɛxujʔ, manaØ
tɔr ɛ-xu-jʔ man-Ø
so be(ipfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ say(pfv)-3SG.S
так быть(ipfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.S
Let's do so, he said.
Давай так сделаем, он сказал.
Olasne_1_rad (7)
ŋuuzaʃ kanʲxujʔ
ŋuu-za-ʃ kanʲe-xu-jʔ
grass-CAUS3-CVB leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
grass-CAUS3-КОНВ оставить(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Let's go to collect hay!
Пойдем за сеном!
Shaman (1)
tɛxɛ buuse mɛt kanʲxuɔʔ
tɛxɛ buuse mɛzu-d kanʲe-xu-aʔ
there(loc) old:man chum-DAT.SG leave(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ
там(loc) старик chum-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ
Let's go to that old man's tent!
Пойдем к тому старику в чум!
Rosomaxa (1)
modʲxoɔ manazʔ, kanʲexoɡuzʔ toni, axa
modʲ-xoɔ man-zʔ kanʲe-xu-zʔ toni aa
I-FOC say(pfv)-1SG.S leave(pfv)-HORT-1SG.S there(dir) yeah
I-ФОК сказать(pfv)-1ЕД.S оставить(pfv)-ХОРТ-1ЕД.S там(dir) yeah
As for me, I said, let me go there, yeah.
Я-то говорю, пойду-ка я туда, ага.
SluchaiMedvediVolki (2)
seŋiɡujʔ binɔkolʲxon, no
seŋir-xu-jʔ binɔkolʲ-xon no
look(ipfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ binoculars-LOC.SG well
смотреть(ipfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ binoculars-ЛОК.ЕД хорошо
Let's look through the binoculars, well.
Давай посмотрим в бинокль, ну.
Little dog (1)
pizexoɡuɔ bunkijʔ
pize-xu-a buniki-jʔ
frighten(pfv)-HORT-1SG.SG.OBJ dog-NOM.SG.1SG
frighten(pfv)-ХОРТ-1ЕД.ЕД.ОБ собака-NOM.ЕД.1ЕД
let me frighten my dog
напугаю-ка я собаку
Glutton (1)
anʲ koxoɡuu, anʲ dʲɔzaa
anʲ ko-xu-a anʲ dʲɔza-a
and find(pfv)-HORT-1SG.SG.OBJ and shoot(pfv)-1SG.SG.OBJ
and найти(pfv)-ХОРТ-1ЕД.ЕД.ОБ and стрелять(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
Let me try once more, I shot once more.
Дай-ка я опять попробую, я опять выстрелил.
A calm year (2)
axa, tinʲʔ ŋɔdaxujʔ
aa te-nʲʔ ŋɔda-xu-jʔ
yeah reindeer-PL.1DU collect(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
yeah олень-МН.1ДВ collect(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Yeah, we gathered our reindeer.
Ага, мы своих оленей собрали.
Washing a newborn (2)
badnuk kanʲxuɔʔ, mu, jarumdʲej
bɔd-nuku kanʲe-xu-aʔ mo *
near-DIR leave(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ PLC ***
near-DIR оставить(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ PLC ***
let's go to tundra, well ...
в тундру пойдем это самое ...
jarumdʲej is unclear, but looks like a Nenets word-jarumdʲej неясно, но выглядит как ненецкое слово
Preparing fish (3)
tɛxɛ pɛkutʃajʔ ɔrte mɛxoɡuzʔ
tɛxɛ pɛ-kutʃa-jʔ ɔrte mɛ-xu-zʔ
there(loc) start(pfv)-DIM2-NOM.SG.1SG first make(pfv)-HORT-1SG.S
там(loc) начать(pfv)-DIM2-NOM.ЕД.1ЕД первый делать(pfv)-ХОРТ-1ЕД.S
Now I will do a stick first.
Сейчас я сначала сделаю палочку.