This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: caus1. 92 total hits in 45 transcripts.
Mushrooms and berries in the tundra (1)
mɔrɡa ternada mu kɔmitaʔ nʲiuʔ
mɔrɡa ter-n-a-u-da mo kɔmita-ʔ i-uʔ
cloudberry all:the:might-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1-INC1-CAUS1 PLC like(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
cloudberry all:the:might-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1-INC1-CAUS1 PLC любить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The cloudberry ... likes, well, after all.
Морошка ... ведь любит это самое.
ternada is unclear; непонятное слово
Mice and Gena (2)
sɛɡajʔ, kiuznoju modʲ mɛr nerejʔ, tʃajnʲik laxudazʔ
sɛɡa-jʔ kiuze-no-ju modʲ mɛr neru-e-jʔ tʃajnʲik laxuu-da-zʔ
spend:the:night(pfv)-1DU.S/SG.OBJ morninɡ-ADV-RESTR.ADJ 1SG quickly get:up(pfv)-M-1SG.M kettle boil:up(pfv)-CAUS1-1SG.S
spend:the:night(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ 1ЕД быстро get:up(pfv)-M-1ЕД.M чайник boil:up(pfv)-CAUS1-1ЕД.S
We spent the night, I woke up in the morning, I boiled the kettle.
Мы переночевали, утром я рано встал, вскипятил чайник.
KrasnajaZemlja (1)
alʲkobuneda anʲ, ped izidaza, anʲ kasudaza
alʲko-buʔ-da anʲ pe-d izi-da-za anʲ kasu-da-za
urinate(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG and outdoors-DAT.SG be:hanging(ipfv)-FUT-3SG.SG.OBJ and dry:up(pfv)-CAUS1-3SG.SG.OBJ
urinate(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД and outdoors-ДАТ.ЕД be:hanging(ipfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ and dry:up(pfv)-CAUS1-3ЕД.ЕД.ОБ
and if (the child) gets wet, one will hang in outdoors and dry it up again
а если он описается, на улицу его повесит и опять высушит
Memoirs (1)
entʃeuʔ muɡoʃ pɛd nʲizumʔ, tʃi kadʲadaɡoɔʔ
entʃeu-ʔ mo-ɡo-ʃ pɛ-d i-zumʔ tʃi kadʲa-da-ɡo-ʔ
person-PL PLC-DUR-CVB start(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.NON.SG.OBJ.CONTR here hunt(ipfv)-CAUS1-DUR-3PL.S
человек-МН PLC-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.NON.ЕД.ОБ.CONTR здесь охотиться(ipfv)-CAUS1-ДУБ-3МН.S
People would start, well, they hunt on it, after all.
Люди ведь начнут это самое, они на него охотятся.
общий смысл непонятен, потому что на медведя никогда не охотятся; я слышу еще ka... после entSu
Porne_od (1)
nɛ ɛtʃeda dʲez manaØ, tʃikur kajadaj, dʲɔxa, dʲɔxa barxon ɛkon kajaj
nɛ ɛtʃe-da dʲez man-Ø tʃike-r kaji-da-j dʲɔxa dʲɔxa bar-xon ɛke-xon kaji-j
woman child-OBL.SG.3SG in:the:direction say(pfv)-3SG.S this-NOM.SG.2SG leave:behind(pfv)-CAUS1-3SG.S.IMP river river border-LOC.SG this-LOC.SG stay:behind(pfv)-3SG.S.IMP
женщина ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД in:the:direction сказать(pfv)-3ЕД.S этот-NOM.ЕД.2ЕД leave:behind(pfv)-CAUS1-3ЕД.S.ИМП river river border-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-3ЕД.S.ИМП
She said about that girl: let her leave him, let him stay on the bank of the river.
Про эту девушку она говорит: пусть она этого оставит, пусть он на берегу реки останется.