Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: car1. 85 total hits in 54 transcripts.
SmeshnojSluchaj (1)
ɛbaza, ɛbaʃuz tobiØ ...
ɛba-za ɛba-ʃuz to-bi-Ø *...
head-NOM.SG.3SG head-CAR1 come(pfv)-PRF-3SG.S ***
голова-NOM.ЕД.3ЕД голова-CAR1 прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S ***
His head, he appeared without his head ...
Голова, он пришел без головы ...
unclear in the end-в конце неразборчиво
The bears, the food sledge and the helicopter (2)
muʃuz kitʃeeʔ kajiʔ
mo-ʃuz kitʃe-aʔ kaji-ʔ
PLC-CAR1 almost-1PL.S/SG.OBJ stay:behind(pfv)-CONNEG
PLC-CAR1 almost-1МН.S/ЕД.ОБ stay:behind(pfv)-КОННЕГ
We almost stayed without food.
Мы чуть не остались без еды.
Shamana_od (1)
dʲedʲur, manaØ, tɔʃuz mɔnaraØ
dʲedʲu-r man-Ø tɔ-ʃuz mɔnra-Ø
swan-NOM.SG.2SG say(pfv)-3SG.S wing-CAR1 somersault(ipfv)-3SG.S
swan-NOM.ЕД.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S wing-CAR1 somersault(ipfv)-3ЕД.S
The swan, he said, is withoug the wings.
Лебедь, он сказал, ковыляет без крыльев.
KakRansheZhili_au (1)
rosaʃuz dʲirij entʃeʔ ŋaʔ nʲiuʔ
rosa-ʃuz dʲiri-j entʃeu ŋa-ʔ i-uʔ
Russian-CAR1 live(ipfv)-PTC.ANT person exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
русский-CAR1 жить(ipfv)-ПРИЧ.ANT человек существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
a man lived without the Russian, after all
человек ведь жил без русского
Wild reindeer (4)
kezerʔ, kezerʔ ooda muʃuz ŋulʲ, ŋulʲ dʲazaʔ
kezeru-ʔ kezeru-ʔ oor-da mo-ʃuz ŋulʲ ŋulʲ dʲazu-ʔ
wild:reindeer-PL wild:reindeer-PL eat(ipfv)-PTC.SML PLC-CAR1 very very go(ipfv)-3PL.S
дикий:олень-МН дикий:олень-МН есть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-CAR1 очень очень идти(ipfv)-3МН.S
Wild reindeer go incessantly.
Дикие олени идут не переставая.
PrimetyVPrirode_rad (1)
ɛseʃuz nʲizizuʔ ... pɔnʲiŋaʔ
ɛse-ʃuz nʲe-zi-zuʔ *... pɔnʲir-ʔ
father-CAR1 child-DESIG.PL-NOM.PL.3PL *** do(ipfv)-3PL.S
отец-CAR1 ребенок-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН *** делать(ipfv)-3МН.S
They bear children without fathers.
Они без отцов детей рожают.
ВН: koriS-оговорка
Interview, part 2 (1)
tɛrʃuz ɔbuxurud nʲiØ kɔmaʔ
tɛr-ʃuz ɔbu-xuru-d i-Ø kɔma-ʔ
content-CAR1 what-EVEN-DAT.SG NEG-3SG.S want(ipfv)-CONNEG
содержимое-CAR1 что-EVEN-ДАТ.ЕД НЕГ-3ЕД.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ
She does not want anything at all.
Она совсем ничего не хочет.
KakXoronili (1)
mɔzaʔaʃuz entʃeuʔ kajiʔ nʲimʔ tonni
mɔsaʔa-ʃuz entʃeu-ʔ kaji-ʔ i-mʔ toni-xon
work-CAR1 person-PL stay:behind(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR there(dir)-LOC.SG
работать-CAR1 человек-МН stay:behind(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR там(dir)-ЛОК.ЕД
People there remained without a job, after all.
Люди ведь остались там без работы.
это все про Носок
A clever dog (1)
ɔbuuʃ tariŋad, ɔbuuʃ nʲe kirba kadad, nʲeʔ kirbaʃuz
ɔbu-iʃ tari-r-d ɔbu-iʃ nʲe kirba kada-d nʲe-ʔ kirba-ʃuz
what-TRANS steal(pfv)-MULT-2SG.S what-TRANS child bread take:away(pfv)-2SG.S child-PL bread-CAR1
что-TRANS украсть(pfv)-MULT-2ЕД.S что-TRANS ребенок bread унести(pfv)-2ЕД.S ребенок-МН bread-CAR1
Why do you steal, why did you take the children's bread, the children without bread
Почему ты воруешь, почему ты взяла хлеб детей, детей без хлеба
Svatovstvo_rad (1)
tɛrʃuz kunʲ mɛkozoda kanutaØ
tɛr-ʃuz kunʲi mɛzu-xoz-da kanʲe-da-Ø
content-CAR1 how chum-ABL.SG-OBL.SG.3SG leave(pfv)-FUT-3SG.S
содержимое-CAR1 как chum-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
How would she leave home empty?
Как она пустая уйдет из дома?
от слова kan'iS