Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3pl. 3616 total hits in 283 transcripts.
Interview (42)
tɛxɛ dʲiritʃuduʔ navernɔ biiʔɛʔ, ɛke dʲiritʃuduʔ vɔt teza tʃiz
tɛxɛ dʲiri-tʃu-duʔ navernɔ biis-ʔ ɛke dʲiri-tʃu-duʔ vɔt teza
there(loc) live(ipfv)-NMLZ2-OBL.SG.3PL most:likely remember(ipfv)-3PL.S this live(ipfv)-NMLZ2-OBL.SG.3PL here now
там(loc) жить(ipfv)-NMLZ2-ОБЛ.ЕД.3МН most:likely remember(ipfv)-3МН.S этот жить(ipfv)-NMLZ2-ОБЛ.ЕД.3МН здесь сейчас
Probably, they remember that their life, this their life now ...
Ту свою жизнь они, наверное, помнят, эту жизнь вот сейчас ...
tSiz..-какое-то недоговоренное слово
Interview, part 2 (35)
kertuʔ puzizuʔ bɔɔdaɡoɔʔ
kere-duʔ puzu-zuʔ bɔa-da-ɡo-ʔ
self-OBL.SG.3PL oneself-NOM.PL.3PL bad-CAUS1-DUR-3PL.S
сам-ОБЛ.ЕД.3МН oneself-NOM.МН.3МН плохой-CAUS1-ДУБ-3МН.S
They spoil themselves.
Они сами себя портят.
Primety_rad (19)
kertuʔ ajuduʔ dʲezri dʲuziredkodaʔ
kere-duʔ aja-tuʔ dʲez-ru dʲuzire-dkoda-ʔ
self-OBL.SG.3PL body-OBL.PL.3PL in:the:direction-RESTR listen(ipfv)-HYP-3PL.S
сам-ОБЛ.ЕД.3МН body-ОБЛ.МН.3МН in:the:direction-RESTR слушать(ipfv)-HYP-3МН.S
will hear only their bodies
только свои тела будут слушать
KakPozvaliZhitjPalchiny (17)
mɔra nʲeɔn tɔr dʲazuŋaʔ tʃike tizuʔ
mɔra nʲeɔn tɔr dʲazu-r-ʔ tʃike te-zuʔ
shore along so go(ipfv)-MULT-3PL.S this reindeer-NOM.PL.3PL
shore вдоль так идти(ipfv)-MULT-3МН.S этот олень-NOM.МН.3МН
These reindeer walk so along the shore.
Они только так и ходят по берегу, эти олени.
UkryvatjBolokSnegom (5)
bɔlkizuʔ tɔʔubiʔ
bɔlko-zuʔ tɔru-ubi-ʔ
bolok-NOM.PL.3PL close(pfv)-HAB-3PL.S
bolok-NOM.МН.3МН close(pfv)-ХАБ-3МН.S
cover boloks with snow
закапывают болки снегом
UrodlivyjMys_rad (23)
ɔduduʔ miʔ tʃuktʃi kɔtujzʔ manʲ
ɔdu-duʔ miʔ tʃuktʃi kɔtu-e-zʔ manʲ
boat-OBL.SG.3PL into all swim:away(pfv)-M-3PL.M say
boat-ОБЛ.ЕД.3МН внутрь весь swim:away(pfv)-M-3МН.M сказать
All the people in the boat swam away, say.
Все в лодке поплыли, говорят.
SojuzZoloto (52)
tɔr dʲirieebʔ inuk mɔzaraabʔ
tɔr dʲiri-jʔ inukuʔ mɔsara-jʔ
so live(ipfv)-3PL.S.IMP near work(ipfv)-3PL.S.IMP
так жить(ipfv)-3МН.S.ИМП near работать(ipfv)-3МН.S.ИМП
Let thems live so, let them continue working.
Пусть так живут, дальше пусть работают.
Rosomaxa (11)
axa, ɛtʃujʔ ɔbuxoɔ bɛrtaʔ, pɛ mɔj bɛrtaʔ
aa ɛtʃe-ʔ ɔbu-xoɔ bɛrta-ʔ pɛ mɔj bɛrta-ʔ
yeah child-PL what-FOC throw(pfv)-3PL.S wood branch throw(pfv)-3PL.S
yeah ребенок-МН что-ФОК бросать(pfv)-3МН.S wood branch бросать(pfv)-3МН.S
Yeah, the children threw something, they threw wood branches.
Ага, дети что-то бросили, ветки от деревьев бросили.
Interview_tdnt (61)
tʃike ŋuzu iruɡuzuʔ tɔzutaʔ
tʃike ŋuzu iruɡu-zuʔ tɔza-da-ʔ
this pole sledge-NOM.SG.3PL bring(pfv)-FUT-3PL.S
этот полюс нарта-NOM.ЕД.3МН принести(pfv)-ФУТ-3МН.S
So people will bring the sledges with poles.
Вот привезут нарты с шестами.
в смысле на базу
MyshkaKukushka_rad (14)
vɔt tʃike kezer kɔraduʔ tʃuktʃi ɔmazuʔ
vɔt tʃike kezeru kɔra-duʔ tʃuktʃi ɔ-zuʔ
here this wild:reindeer bull-OBL.SG.3PL all eat(pfv)-3PL.SG.OBJ
здесь этот дикий:олень бык-ОБЛ.ЕД.3МН весь есть(pfv)-3МН.ЕД.ОБ
So they ate the whole wild reindeer.
Вот этого дикого хора они всего съели.