Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: poor. 256 total hits in 62 transcripts.
XodiliVTundru (2)
mu, ɛtɔ, kutʃa buusekuji tɔnebiØ
mo ɛtɔ kutʃa buuse-kuji tɔne-bi-Ø
PLC so Kucha old:man-POOR there:is(ipfv)-PRF-3SG.S
PLC так Kucha старик-POOR there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S
well, there was an old man Kucha
это самое, был покойный старичок Куча
Germans' earth-house (2)
modʲ ɛsekujijʔ, sɛn, nexuʔ nʲemtsa
modʲ ɛse-kuji-jʔ sɛn nexuʔ nʲemtsa
1SG father-POOR-NOM.SG.1SG how:much three German
1ЕД отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД сколько три German
my father, a number, three Germans
мой отец, сколько-то, три немца
A calm year (4)
modʲinʲʔ beekujibiʔ
modʲinʲiʔ be-kuji-jʔ
we(du) keep:vigil(ipfv)-POOR-1DU.S/SG.OBJ
we(du) keep:vigil(ipfv)-POOR-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We were keeping vigil.
Мы дежурили.
KakUkrali (7)
no, dʲisikujib toɔØ
no dʲisi-kuji-jʔ to-Ø
well grandfather-POOR-NOM.SG.1SG come(pfv)-3SG.S
хорошо дед-POOR-NOM.ЕД.1ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S
Well, my grandfather came.
Ну, мой дедушка пришел.
NjukiIzKory (1)
pɔnʲiŋaØ kazakujib
pɔnʲir-Ø kaza-kuji-jʔ
do(ipfv)-3SG.S grandmother-POOR-NOM.SG.1SG
делать(ipfv)-3ЕД.S бабушка-POOR-NOM.ЕД.1ЕД
my late grandmother used
моя покойная бабушка использовала
OtecIBeglecy (12)
ɛsekujib anʲ tɔ dʲobon muuʃ
ɛse-kuji-jʔ anʲ tɔ dʲobon mo-iʃ
father-POOR-NOM.SG.1SG and that at:time PLC-TRANS
отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД and тот at:time PLC-TRANS
And my father at that time as this
А отец мой в то время этим
Interview (3)
ɛsekujijʔ tɔr manaØ
ɛse-kuji-jʔ tɔr man-Ø
father-POOR-NOM.SG.1SG so say(pfv)-3SG.S
отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД так сказать(pfv)-3ЕД.S
my father said so
отец мой так говорил
The freak and his brother (3)
tʃikekuji pɛ, kamo ubud tɔdabizʔ
tʃike-kuji pɛ kamo ubu-d tɔda-bi-zʔ
this-POOR wood larch end-DAT.SG climb(pfv)-PRF-3SG.M
этот-POOR wood larch конец-ДАТ.ЕД climb(pfv)-PRF-3ЕД.M
And the poor other one climbed onto the tree, onto the end of the larch.
А тот бедный на дерево, на макушку лиственицы залез.
kamu-большое, высокое дерево, видимо, лиственница (исходя еще из данных текста про грибы-ягоды, где говорится про кору kamu, и ЗН знает, что речь идет о коре именно лиственницы)
Along the Yenissey river (2) (1)
ɛsekujiza anʲ tɔ dʲobon dʲiriʔ nʲiuʔ, ɛɛkujiza dʲiriØ
ɛse-kuji-za anʲ tɔ dʲobon dʲiri-ʔ i-uʔ ɛɛ-kuji-za dʲiri-Ø
father-POOR-NOM.SG.3SG and that at:time live(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR mother-POOR-NOM.SG.3SG live(ipfv)-3SG.S
отец-POOR-NOM.ЕД.3ЕД and тот at:time жить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR мать-POOR-NOM.ЕД.3ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S
And his late father was alive at that time, after all, his late mother was alive.
А его покойный отец в то время ведь был жив, его покойная мать была жива.
Myshi (8)
ɛsekujib dʲiriʃ anʲ
ɛse-kuji-jʔ dʲiri-ʃ anʲ
father-POOR-NOM.SG.1SG live(ipfv)-3SG.S.PST and
отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ and
My father also lived (with us).
Мой отец тоже (с нами) жил.