This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 3sg. 11270 total hits in 326 transcripts.
Mosquitos and midges (9)
tɛni, nenaɡor tɛnidaØ, tɛnidaØ
tɛni nenaɡ-r tɛni-da-Ø tɛni-da-Ø
little mosquito-NOM.SG.2SG little-FUT-3SG.S little-FUT-3SG.S
маленький mosquito-NOM.ЕД.2ЕД маленький-ФУТ-3ЕД.S маленький-ФУТ-3ЕД.S
a bit, there will be a bit of mosquitos
мало, комаров будет мало
the future form of the adjective is surprising
How to go back (3)
ɔnɛj mɔraxada, mɔraxada
ɔnɛj mɔra-d-da mɔra-d-da
Enets shore-DAT.SG-OBL.SG.3SG shore-DAT.SG-OBL.SG.3SG
Enets shore-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД shore-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
right to the shore, to the shore
прямо на берег, на берег
Way to the lake (1)
dʲa pɔɡon traktɔr sɛxeri mudaØ, dʲaɡodaØ
dʲa pɔu-xon traktɔr sɛxeri mo-da-Ø dʲaɡo-u-da-Ø
place middle-LOC.SG tractor road PLC-FUT-3SG.S there:is:no-INC1-FUT-3SG.S
место середина-ЛОК.ЕД tractor road PLC-ФУТ-3ЕД.S there:is:no-INC1-ФУТ-3ЕД.S
Then the tractor road will, well, disappear
Дальше тракторная дорога это самое, исчезнет
How I harness the dogs (2)
no, ɡruz, poɡaʔ mintʃeriʃ taraØ
no ɡruz poɡa-ʔ mintʃeri-ʃ tara-Ø
well load fishing:net-PL carry:with:self(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
хорошо load fishing:net-МН carry:with:self(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
Well, one has to transport load, fishing nets.
Ну, груз, сети таскать нужно.
Whirlpool (9)
vitalʲik te tɔʒe sɔjzaan dʲazaØ
vitalʲka te tɔʒe sɔjza-ɔn dʲazu-Ø
Vital'ka reindeer also good-PROL.SG go(ipfv)-3SG.S
Vital'ka олень тоже хороший-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S
Vitalik's reindeer also go well.
Олени Виталика тоже хорошо идут.
Fishing nets below the ice (11)
tʃetaʔ kare poɡudezʔ
tʃetaʔ kare poɡa-da-e-zʔ
tomorrow fish fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M
завтра рыба fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
The fish will fal tomorrow.
Завтра рыба попадется.
LyzhiKamusami (6)
lɔbaku, ʃize lɔbakur tʃik kerta dʲazdaØ
lɔba-ku ʃize lɔba-ku-r tʃike kere-da dʲazu-da-Ø
oar-DIM1 two oar-DIM1-NOM.SG.2SG this self-OBL.SG.3SG go(ipfv)-FUT-3SG.S
oar-DIM1 два oar-DIM1-NOM.ЕД.2ЕД этот сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД идти(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
There your two skis will go themselves.
Эти две лыжонки у тебя будут идти сами.
Mosquitos species (1)
sirar mɔʃtʃizaØ, bu malʲe tʃidaØ kɔtʃira meɔn
sira-r mɔʃtʃi-da-Ø bu malʲe tʃir-da-Ø kɔtʃira me-ɔn
snow-NOM.SG.2SG lie(ipfv)-FUT-3SG.S s/he already fly(ipfv)-FUT-3SG.S birch:wood inner:part-PROL.SG
snow-NOM.ЕД.2ЕД лежать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S s/he уже летать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S birch:wood inner:part-ПРОЛ.ЕД
the snow will be there, it will already fly in the birch wood
снег будет лежать-он уже будет летать в тальниках
How to make a lasso (2) (6)
nʲuɡudaiʃ kanʲeØ, nʲuɡiexazda
nʲuɡu-da-iʃ kanʲe-Ø nʲuɡi-a-xoz-da
soft-PTC.SML-TRANS leave(pfv)-3SG.S become:soft(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
soft-ПРИЧ.СИМ-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S become:soft(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
it became soft, when it became soft
она стала мягкой, когда она стала мягкой
How to hunt partridge (2)
jeslʲi abaza dʲaɡobuta, znatʃit ɔbu kazadad
jeslʲi aba-za dʲaɡo-buʔ-da znatʃit ɔbu kaza-da-d
if partridge-NOM.SG.3SG there:is:no-CVB.COND-OBL.SG.3SG then what obtain(pfv)-FUT-2SG.S
if partridge-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД тогда что obtain(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
If there will be no partridge, it means, what you will get?
Если куропатки не будет, значит, что ты добудешь?