Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: loc. 4269 total hits in 306 transcripts.
Chat from the boat (2)
ɛlse kareza ɛkon oka
ɛlse kare-za ɛke-xon oka
such fish-NOM.SG.3SG this-LOC.SG many
such рыба-NOM.ЕД.3ЕД этот-ЛОК.ЕД много
there is a lot of such fish here
такой рыбы здесь много
Hare's way (4)
dʲɔxɔku min tɔneØ tɔrse
dʲɔxa-ku miʔ-xon tɔne-Ø tɔrse
river-DIM1 into-LOC.SG there:is(ipfv)-3SG.S such
river-DIM1 внутрь-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S such
there is such (grass) by the river
на реке есть такая
How to make a lasso (2) (2)
avɡustaxan pɔɡurudazʔ
avɡust-xon pɔɡuru-da-zʔ
August-LOC.SG plait(pfv)-FUT-1SG.S
August-ЛОК.ЕД plait(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will plait in August
я в августе сплету
Hunting wild reindeer (7)
... dʲɔɡod dʲaxan ɛubiʔ
*... dʲɔɡod dʲa-xon ɛ-ubi-ʔ
*** another place-LOC.SG be(ipfv)-HAB-3PL.S
*** другой место-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ХАБ-3МН.S
... they are in another place
... в другом месте бывают
unclear in the beginning-неразборчиво в начале
To make a bolok (3)
tɔminnaʔ, tɔminnaʔ ɛke pɔxon ŋaarenaʔ, nɛk pɔxon mɔʒet
tɔmini-naʔ tɔmini-naʔ ɛke pɔ-xon ŋaara-e-naʔ nɛk pɔ-xon mɔʒet
just-OBL.SG.1PL just-OBL.SG.1PL this year-LOC.SG quiet:down(pfv)-M-1PL.M other year-LOC.SG maybe
только-ОБЛ.ЕД.1МН только-ОБЛ.ЕД.1МН этот год-ЛОК.ЕД quiet:down(pfv)-M-1МН.M другой год-ЛОК.ЕД может:быть
so we stopped with this this year, maybe the next year
так мы в этом году и не стали, может, на следующий год
Ghost (2) (3)
ʃee ɛbuneda, tonin, pɔtabuxon dʲirida tɔrse entʃeʔ manʲ dʲaɡoʃ
ʃee ɛ-buʔ-da toni-xon pɔtab-xon dʲiri-da tɔrse entʃeu manʲ dʲaɡo-ʃ
who be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG there(dir)-LOC.SG Potapovo-LOC.SG live(ipfv)-PTC.SML such person say there:is:no-3SG.S.PST
кто быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД Potapovo-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ such человек сказать there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ
Who can be this? There was not such a man living in Potapovo.
Кто бы это мог быть? Там, в Потапово такого человека не было.
Prikorm (4)
kare bujkuxon, dʲaasa buj kɔlitaØ
kare buj-ku-xon dʲaasa buj kɔlis-da-Ø
fish soup-DIM1-LOC.SG flour soup mix(pfv)-FUT-3SG.S
рыба суп-DIM1-ЛОК.ЕД flour суп mix(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
with a fish soup, or (the mother) will mix a flour soup
рыбным супчиком, мучной суп (мать) замешает
Shaman_au (10)
tɔz, manaØ, ɔbu dʲodʲiɡon, manaØ, ɛze
tɔz man-Ø ɔbu dʲodʲiu-xon man-Ø ɛze
so say(pfv)-3SG.S what time-LOC.SG say(pfv)-3SG.S up
так сказать(pfv)-3ЕД.S что время-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S вверх
so, he said, at some time, he said, up
вот, он сказал, через некоторое время, он сказал, наверху
Interview_tdnt (7)
kudaxaa dʲɔriŋabitʃ nɔnidʲiʔ
kudaxaa dʲɔrir-bitʃ nɔndʲiʔ
for:a:long:time talk(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST they(du).LOC
for:a:long:time talk(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ they(du).ЛОК
I spoke to her long ago.
Мы с ней долго разговаривали.
OzeroKomary (2)
dʲazudʲ tɛxɛ nɛlʲukuxon bɔɔØ
dʲazu-dʲ tɛxɛ nɛlʲuku-xon bɔa-Ø
go(ipfv)-2SG.M there(loc) midge-LOC.SG bad-3SG.S
идти(ipfv)-2ЕД.M там(loc) midge-ЛОК.ЕД плохой-3ЕД.S
It is bad to go around there in the middle of midges.
Ходить там среди мошки плохо.