Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3sg. 11270 total hits in 326 transcripts.
Rain (5)
sareza dʲaɡoʔ nʲiuʔ
sare-za dʲaɡo-ʔ i-uʔ
rain-NOM.SG.3SG there:is:no-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
rain-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
There is no rain, after all.
Дождя ведь нет.
Traces (15)
bita ... tɔdabuta
bizu-za *... tɔda-buʔ-da
water-NOM.SG.3SG *** climb(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
вода-NOM.ЕД.3ЕД *** climb(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if the water ... will go up
если вода ... поднимется
unclear in the middle-в середине неразборчиво
Swans (18)
ŋɔta nʲin tɔr lɔturizaØ
ŋɔ-ta nʲe-xon tɔr lɔturi-da-Ø
leg-OBL.PL.3SG surface-LOC.SG so be:lying:on:belly(ipfv)-FUT-3SG.S
нога-ОБЛ.МН.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД так be:lying:on:belly(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will be lying so on its legs.
Он так будет лежать на ногах.
Lakes and rivers (12)
tʃike dʲɔxa anʲ muza, nʲida mu
tʃike dʲɔxa anʲ mo-za nʲiu-za mo
this river and PLC-NOM.SG.3SG name-NOM.SG.3SG PLC
этот river and PLC-NOM.ЕД.3ЕД name-NOM.ЕД.3ЕД PLC
And, well, the name of this lake is, well
А это самое, название этой реки это самое
Tent (12)
sɛjiuda muza dʲaɡØ
sɛji-uda mo-za dʲaɡo-Ø
be:musty(ipfv)-PTC.POST PLC-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
be:musty(ipfv)-ПРИЧ.POST PLC-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
It has nothing that could become musty.
У него нет того, что могло бы прокиснуть.
Snowstorms (7)
ɔnɛj bazaan, peri kazuʃ, kazuʃ
ɔnɛj baza-ɔn peri kazu-ʃ kazu-ʃ
Enets language-PROL.SG always snowstorm-3SG.S.PST snowstorm-3SG.S.PST
Enets язык-ПРОЛ.ЕД всегда snowstorm-3ЕД.S.ПРОШ snowstorm-3ЕД.S.ПРОШ
say it in Enets, it was always a snowstorm, a snowstorm
если по-энецки, все время была пурга, пурга
Kamuses for an old man (11)
axa, pɛdaʔ tɔzaØ, manʔ nʲiuʔ
aa pɛda-ʔ tɔza-Ø man-ʔ i-uʔ
yeah kamus-PL bring(pfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
yeah kamus-МН принести(pfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Wellm he brought the kamuses and said
Ага, камуса он принес и сказал
An entangled rope (3)
a ɛke biner tɔrse anʲ ʃemnida pɔlutuŋaØ
a ɛke bine-r tɔrse anʲ ʃemni-da pɔlutur-Ø
and this rope-NOM.SG.2SG such and self-OBL.SG.3SG entangle(ipfv)-3SG.S
and этот веревка-NOM.ЕД.2ЕД such and сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД entangle(ipfv)-3ЕД.S
This rope is so, it entangles itself.
Веревка такая, сама собой путается.
Polar fox (18)
tode uta dʲɔɡdiru, dʲɔɡod ŋaʔ nʲiuʔ
tode uzu-za dʲɔɡdiru dʲɔɡod ŋa-ʔ i-uʔ
fox footstep-NOM.SG.3SG strange another exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
лиса footstep-NOM.ЕД.3ЕД strange другой существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The fox has a strange footstep, it's different, after all.
У лисы след странный, он ведь другой.
A contemporary chat (2) (11)
pɛɛ sɔzuŋaʃ, tʃuktʃi entʃeuʔ ɔɔtaɡoɔʃ
pɛɛ sɔzur-ʃ tʃuktʃi entʃeu-ʔ ɔɔta-ɡo-ʃ
shoe sew(ipfv)-3SG.S.PST all person-PL feed(pfv)-DUR-3SG.S.PST
shoe шить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ весь человек-МН кормить(pfv)-ДУБ-3ЕД.S.ПРОШ
She sewed shoes, she fed people.
Она шила бокари, кормила людей.