Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 2sg. 4472 total hits in 298 transcripts.
Volki (17)
teza vɔt mu, u tɛner tɛxɛ, dʲɔzuŋaritʃ udʲiʔ andrejd nɔʔ
teza vɔt mo u tɛne-r tɛxɛ dʲazu-r-ritʃ udʲiʔ andrej-d nɔʔ
now here PLC you(sg) know(ipfv)-2SG.SG.OBJ there(loc) go(ipfv)-MULT-2DU.S/SG.OBJ.PST you(du) Andrej-OBL.SG.2SG with
сейчас здесь PLC ты(sg) know(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ там(loc) идти(ipfv)-MULT-2ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ ты(du) Andrej-ОБЛ.ЕД.2ЕД с
Now, well, you know, you went with Andrej.
Сейчас вот это самое, ты знаешь, вы ходили с Андреем.
Sandy island (2)
tʃiked, tʃiked kexon taxanukun nuuj tɔneØ
tʃike-d tʃike-d kiu-xon taxa-nuku-xon nuuj tɔne-Ø
this-OBL.SG.2SG this-OBL.SG.2SG side-LOC.SG behind-DIR-LOC.SG island there:is(ipfv)-3SG.S
этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД сторона-ЛОК.ЕД за-DIR-ЛОК.ЕД остров there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is an island there a bit farther.
Там рядом чуть подальше есть остров.
A clever dog (3)
tɛxɛ bunkir kadazaʃ, isir mɔdis
tɛxɛ buniki-r kada-zaʃ i-sa-r mɔdis-ʔ
there(loc) dog-NOM.SG.2SG take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ.PST NEG-INTER-2SG.SG.OBJ see(pfv)-CONNEG
там(loc) собака-NOM.ЕД.2ЕД унести(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.ЕД.ОБ видеть(pfv)-КОННЕГ
So the dog took it away, didn't you see?
Это собака его унесла, ты не видела?
RodyObrjad (4)
nʲida vasilʲij kuprijanɔvitʃ bil
nʲiu-za vasilʲij kuprijanɔvitʃ bizu-r
name-NOM.SG.3SG Vasilij Kuprijanovich water-NOM.SG.2SG
name-NOM.ЕД.3ЕД Vasilij Kuprijanovich вода-NOM.ЕД.2ЕД
His name was Vasilij Kuprijanovich.
Звали его Василий Куприянович
MuzukalnyeInstrumenty_tdnt (2)
pedʲil monutaØ
pedʲiru-r monus-da-Ø
tambourine-NOM.SG.2SG thunder(ipfv)-FUT-3SG.S
tambourine-NOM.ЕД.2ЕД thunder(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
The tambourine will thunder.
Бубен будет греметь.
ВН вообще не слышно
Huge fish (3)
sʲemʲdʲesʲat pʲatʲ, rosa bazaan, kilɔɡram
*sʲemʲdʲesʲ-a-t *pʲatʲ rosa baza-ɔn kilɔɡram
***-NMLZ1-OBL.PL.2SG *** Russian language-PROL.SG kilogram
***-NMLZ1-ОБЛ.МН.2ЕД *** русский язык-ПРОЛ.ЕД kilogram
seventy five, say it in Russian, kilograms
семьдесят пять, если по-русски, килограмм
sʲemʲdʲesʲat pʲatʲ is in Russian-sʲemʲdʲesʲat pʲatʲ по-русски
Little lake (5)
tɛxɛ mɔdeer, ŋaʔuku kɔtiŋaØ
tɛxɛ mɔdee-r ŋaʔu-ku kɔtir-Ø
there(loc) see(ipfv)-2SG.SG.OBJ duck-DIM1 float(ipfv)-3SG.S
там(loc) видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ duck-DIM1 float(ipfv)-3ЕД.S
You see, a duck is floating.
Вон видишь, уточка плавает.
Fire (5)
tukutʃar lɔjdiŋaØ, sɔjza
tu-kutʃa-r lɔjdir-Ø sɔjza
fire-DIM2-NOM.SG.2SG blaze:up(ipfv)-3SG.S good
огонь-DIM2-NOM.ЕД.2ЕД blaze:up(ipfv)-3ЕД.S хороший
A fire is lit, that's fine.
Огонек горит-хорошо.
Changes on the lake (3)
teza ɔzimi ɔburu tʃiker
teza ɔzi-u-mi ɔburu tʃike-r
now be:visible(ipfv)-INC1-PTC.ANT2 thing this-NOM.SG.2SG
сейчас be:visible(ipfv)-INC1-ПРИЧ.ANT2 вещь этот-NOM.ЕД.2ЕД
That's a thing that has appeared now.
Это сейчас появилось.
pOj bazibiq-тальники выросли
Moving fishing net (3)
poɡar peri ed dʲɔzuŋaØ
poɡa-r peri ed dʲazu-r-Ø
fishing:net-NOM.SG.2SG always so go(ipfv)-MULT-3SG.S
fishing:net-NOM.ЕД.2ЕД всегда так идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S
The net is awlays moving.
Сеть все время ходит.