Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3sg. 11270 total hits in 326 transcripts.
How I ate ember-gooses (10)
kareza lɔkri dʲaɡomaʃ
kare-za lɔkuri dʲaɡo-u-ʃ
fish-NOM.SG.3SG suddenly there:is:no-INC1-3SG.S.PST
рыба-NOM.ЕД.3ЕД suddenly there:is:no-INC1-3ЕД.S.ПРОШ
The fish quickly disappeared.
Рыба резко исчезла.
Young fishes (1)
dʲabuziza spitʃetʃnij karabɔk aru ɛzaØ, tɔrseku
dʲabuzi-za spitʃetʃnij karabɔk aru ɛ-da-Ø tɔrse-ku
length-NOM.SG.3SG match small:box size be(ipfv)-FUT-3SG.S such-DIM1
length-NOM.ЕД.3ЕД match small:box size быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S such-DIM1
Their length will be like a match box, such ones.
Их длина будет со спичечный коробок, вот такие.
Fishing with a seine (18)
mu, nʲubiduŋaʃ, nʲubiduŋaʃ
mo nʲubidur-ʃ nʲubidur-ʃ
PLC angle(ipfv)-3SG.S.PST angle(ipfv)-3SG.S.PST
PLC angle(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ angle(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
well, he angled, he angled
это самое, он удил, удил
The dogs' plague (14)
teza anʲ ɛu toɔʃ, teza ɛkon dʲiriØ tɔʔ
teza anʲ ɛu to-ʃ teza ɛke-xon dʲiri-Ø tɔʔ
now and here(dir) come(pfv)-3SG.S.PST now this-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S here(dir)
сейчас and здесь(dir) прийти(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ сейчас этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S здесь(dir)
And now he came here, now he lives here.
А сейчас он сюда приехал, сейчас он здесь живет.
Fir (5)
bɔdu toɔØ anʲ, bu manʔ nʲiuʔ
bɔdu to-Ø anʲ bu man-ʔ i-uʔ
tundra come(pfv)-3SG.S and s/he say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
тундра прийти(pfv)-3ЕД.S and s/he сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
he came to tundra and said
он пришел в тундру и сказал
предыдущая не записанная фраза: t'exn'ikuxon mOzaraS
Rats (15)
buduʔ anʲ bɔɡulʲazurau tʃikeda piidʲuda
buduʔ anʲ bɔɡulʲa-zurau tʃike-da piidʲu-da
they and bear-COMP1 this-OBL.SG.3SG ermine-OBL.SG.3SG
they and bear-COMP1 этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД ermine-ОБЛ.ЕД.3ЕД
And they (are afraid of) this ermine like of the bear.
А они-как медведя этого горностая.
Cooking fish (17)
ɛke sida mudaza nɔda
ɛke siru-da mu-da-za nɔda
this salt-OBL.SG.3SG take(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ s/he.DAT
этот соль-ОБЛ.ЕД.3ЕД взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ s/he.ДАТ
It will take this salt to itself.
Она возьмет эту соль себе.
ProzvishcheGus (22)
muza, nʲida dʲɔtu nʲeʃ ɔnɛj bazaan
mo-za nʲiu-za dʲɔtu nʲe-ʃ ɔnɛj baza-ɔn
PLC-NOM.SG.3SG name-NOM.SG.3SG goose child-3SG.S.PST Enets language-PROL.SG
PLC-NOM.ЕД.3ЕД name-NOM.ЕД.3ЕД goose ребенок-3ЕД.S.ПРОШ Enets язык-ПРОЛ.ЕД
His, well, his name was Gosling in Enets.
Его это самое, имя было Гусенок по-энецки.
KakajaRabota (6)
tɔz siraza kaʔutezʔ, mɔzaʔar dʲaɡoØ uʒe
tɔz sira-za kaʔus-da-e-zʔ mɔsaʔa-r dʲaɡo-Ø uʒe
so snow-NOM.SG.3SG go:down(ipfv)-FUT-M-3SG.M work-NOM.SG.2SG there:is:no-3SG.S already
так snow-NOM.ЕД.3ЕД go:down(ipfv)-ФУТ-M-3ЕД.M работать-NOM.ЕД.2ЕД there:is:no-3ЕД.S уже
As soon as snow falls, there is no more work.
Как снег выпадет, работы нет уже.
Sable box (6)
muda, muda ɛu pudaza
mo-da mo-da ɛu pun-da-za
PLC-OBL.SG.3SG PLC-OBL.SG.3SG here(dir) put(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-ОБЛ.ЕД.3ЕД здесь(dir) положить(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
The food, he will put the food here.
Еду, еду он сюда положит.