This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: s. 14017 total hits in 327 transcripts.
A little chat from the 60's (2) (48)
ɔbu pɔnʲiŋaØ
ɔbu pɔnʲir-Ø
what do(ipfv)-3SG.S
что делать(ipfv)-3ЕД.S
What does she do?
Что она делает?
KakDoytiDoOzera (12)
i tojʔ tʃi ɔziØ, ɔziØ
i to-jʔ tʃi ɔzi-Ø ɔzi-Ø
and lake-NOM.SG.1SG here be:visible(ipfv)-3SG.S be:visible(ipfv)-3SG.S
and озеро-NOM.ЕД.1ЕД здесь be:visible(ipfv)-3ЕД.S be:visible(ipfv)-3ЕД.S
And there the lake can be seen.
И вот, озеро видно.
по-видимому, речь про Хорей озеро, где болок, куда мы ходили втроем
Little lake (19)
a bu anʲ tɛxɛ kɔtiŋaØ, ʃizinʲʔ muɡoɔØ
a bu anʲ tɛxɛ kɔtir-Ø ʃizinʲʔ mo-ɡo-Ø
and s/he and there(loc) float(ipfv)-3SG.S we(du).ACC PLC-DUR-3SG.S
and s/he and там(loc) float(ipfv)-3ЕД.S we(du).АКК PLC-ДУБ-3ЕД.S
And it floats here, us, well
А она здесь плавает, нас это самое
The black duck (9)
bu anʲ ɔbuxuru nʲiØ nɔdos
bu anʲ ɔbu-xuru i-Ø nɔdos-ʔ
s/he and what-EVEN NEG-3SG.S hear(ipfv)-2SG.S.IMP
s/he and что-EVEN НЕГ-3ЕД.S слышать(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
And him, he does not hear anything.
А он ничего не слышит.
Fishing with a seine (12)
mu, nʲubiduŋaʃ, nʲubiduŋaʃ
mo nʲubidur-ʃ nʲubidur-ʃ
PLC angle(ipfv)-3SG.S.PST angle(ipfv)-3SG.S.PST
PLC angle(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ angle(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
well, he angled, he angled
это самое, он удил, удил
Bitten by wasps (22)
ɔrte klasud kanʲeʔ nʲezuʔ
ɔrte klas-d kanʲe-ʔ i-zuʔ
first grade-2SG.S leave(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
первый grade-2ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
I went to the first grade
я пошел в первый класс
The dogs' plague (21)
mambiʔ, rosa entʃeuʔ mambiʔ, tʃuma
man-ubi-ʔ rosa entʃeu-ʔ man-ubi-ʔ tʃuma
say(pfv)-HAB-3PL.S Russian person-PL say(pfv)-HAB-3PL.S plague
сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S русский человек-МН сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S plague
People say, Russian people say, plague.
Говорят, русские говорят, чума.
Fir (10)
bɔdu toɔØ anʲ, bu manʔ nʲiuʔ
bɔdu to-Ø anʲ bu man-ʔ i-uʔ
tundra come(pfv)-3SG.S and s/he say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
тундра прийти(pfv)-3ЕД.S and s/he сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
he came to tundra and said
он пришел в тундру и сказал
предыдущая не записанная фраза: t'exn'ikuxon mOzaraS
We found a duck's nest (12)
tɔr mudaʔ, oodaʔ
tɔr mo-da-ʔ oor-da-ʔ
so PLC-FUT-3PL.S eat(ipfv)-FUT-3PL.S
так PLC-ФУТ-3МН.S есть(ipfv)-ФУТ-3МН.S
so they will eat.
так они будут есть.
My mother's sister (11)
peri mambiØ, jaŋej, jaŋej, maxajʔ dʲeeØ, maxajʔ dʲeeØ, ŋɔnʲʔ dʲeeʔ tam
peri man-ubi-Ø jaŋej jaŋej maxa-jʔ dʲe-Ø maxa-jʔ dʲe-Ø ŋɔ-nʲʔ dʲe-ʔ tam
always say(pfv)-HAB-3SG.S oh oh back-NOM.SG.1SG ache(ipfv)-3SG.S back-NOM.SG.1SG ache(ipfv)-3SG.S leg-PL.1SG ache(ipfv)-3PL.S maybe
всегда сказать(pfv)-ХАБ-3ЕД.S oh oh назад-NOM.ЕД.1ЕД ache(ipfv)-3ЕД.S назад-NOM.ЕД.1ЕД ache(ipfv)-3ЕД.S нога-МН.1ЕД ache(ipfv)-3МН.S может:быть
She always said, Oh, my back aches, my legs ache.
Она всегда говорила: Ой-ой, у меня спина болит, у меня ноги болят.