Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pst. 1915 total hits in 236 transcripts.
Along the Yenissey river (2) (6)
tɔ dʲobon saameʔ okatʃej, okatʃ ŋulʲ
tɔ dʲobon saame-ʔ oka-tʃ-ej oka-tʃ ŋulʲ
that at:time wolf-PL many-3PL.S.PST-EXC2 many-3PL.S.PST very
тот at:time волк-МН много-3МН.S.ПРОШ-EXC2 много-3МН.S.ПРОШ очень
At that time there were a lot of wolfs, a very lot.
В то время волков было много, очень много.
Two women (2)
moɡa min adʲiʃ, adʲiʃ
moɡa miʔ-xon adʲi-ʃ adʲi-ʃ
forest into-LOC.SG sit(ipfv)-3SG.S.PST sit(ipfv)-3SG.S.PST
лес внутрь-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ сидеть(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
She kep sitting in the forest.
Она сидела и сидела в лесу.
SojuzZoloto (24)
ʃuzib amok pu iron ŋaʃ tʃike kamozokuuʃ mɔkatʃitʃ
ʃuzibe amoke pu iron ŋa-ʃ tʃike kamozo-ku-iʃ mɔkatʃi-tʃ
giant evil stone under exist(ipfv)-3SG.S.PST this house-DIM1-TRANS stand:out(ipfv)-3PL.S.PST
великан evil камень под существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ этот дом-DIM1-TRANS stand:out(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
it was under a huge terrifying stone, these houses stood
под огромным страшным камнем был/находился, эти избушки стояли
Snowstorms (3)
ɔnɛj bazaan, peri kazuʃ, kazuʃ
ɔnɛj baza-ɔn peri kazu-ʃ kazu-ʃ
Enets language-PROL.SG always snowstorm-3SG.S.PST snowstorm-3SG.S.PST
Enets язык-ПРОЛ.ЕД всегда snowstorm-3ЕД.S.ПРОШ snowstorm-3ЕД.S.ПРОШ
say it in Enets, it was always a snowstorm, a snowstorm
если по-энецки, все время была пурга, пурга
Along the Yenissey river (14)
tʃik pɔxon saame okatʃ, saame okatʃ
tʃike pɔ-xon saame oka-tʃ saame oka-tʃ
this year-LOC.SG wolf many-3PL.S.PST wolf many-3PL.S.PST
этот год-ЛОК.ЕД волк много-3МН.S.ПРОШ волк много-3МН.S.ПРОШ
These years there were a lot of wolfs, a lot of wolfs.
В те годы было много волков, было много волков.
My wedding (21)
adʲiØ, adʲiʃ, adʲiʃ
adʲi-Ø adʲi-ʃ adʲi-ʃ
sit(ipfv)-3SG.S sit(ipfv)-3SG.S.PST sit(ipfv)-3SG.S.PST
сидеть(ipfv)-3ЕД.S сидеть(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ сидеть(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
She can sit, she could sit, could sit.
Она сидит, она сидела, сидела.
Fish and chitchat (16)
no, no, mɔdiʔɛbuʃ, mɔdiʔɛbuʃ
no no mɔdis-buʃ mɔdis-buʃ
well well see(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
хорошо хорошо видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
Well, I saw her, I saw her.
Ну, я видел ее, видел ее.
How to make a lasso (8)
tonin mɔʃtʃiʃ, mɔʃtʃiʃ
toni-xon mɔʃtʃi-ʃ mɔʃtʃi-ʃ
there(dir)-LOC.SG lie(ipfv)-3SG.S.PST lie(ipfv)-3SG.S.PST
там(dir)-ЛОК.ЕД лежать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ лежать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
It was luying and lying there.
Там она лежала, лежала.
There are no shamans here! (10)
tɔrse tɔneʃ palʲtʃin vasʲka, tɛnebuʃ modʲ
tɔrse tɔne-ʃ palʲtʃin vasʲka tɛne-buʃ modʲ
such there:is(ipfv)-3SG.S.PST Palchin Vas'ka know(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST I
such there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ Palchin Vas'ka know(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ I
there was such Vas'ka Pal'chin, I knew him
такой был Пальчин Васька, я его знал
Memoirs (16)
seʔiʃ, seblʲɛjɡu nʲitʃ ŋaʔ
seʔi-ʃ seblʲɛjɡu i-tʃ ŋa-ʔ
be:hard(ipfv)-3SG.S.PST easy NEG-3PL.S.PST exist(ipfv)-CONNEG
be:hard(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ легкий НЕГ-3МН.S.ПРОШ существовать(ipfv)-КОННЕГ
It was heavy, it was not easy.
Она была тяжелой, легкой не была.
вообще-то n'iS Naq, но n'itS-мн. число