Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: fut. 3257 total hits in 285 transcripts.
Wild reindeer (57)
teza toni kantaʔ, toni toutezʔ
teza toni kanʲe-da-ʔ toni tous-da-e-zʔ
now there(dir) leave(pfv)-FUT-3PL.S there(dir) reach(pfv)-FUT-M-3PL.M
сейчас там(dir) оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S там(dir) достичь(pfv)-ФУТ-M-3МН.M
Now they will go there, they will reach there?
Сейчас они пойдут туда, до туда дойдут?
KakSvatalis_dsb (23)
entʃeu nɔbuzadar, tɔru kajizad
entʃeu nɔbuza-da-r tɔru kaji-da-d
person release(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ very:quickly stay:behind(pfv)-FUT-2SG.S
человек release(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ very:quickly stay:behind(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
If you release a person, you will stay without anything.
Если человека отпустишь, без ничего останешься.
PrimetyVPrirode_rad (65)
ter tɛxɛ, te dʲazdaØ, tɔz lɛurudar anʲ
ter tɛxɛ te dʲazu-da-Ø tɔz lɛuru-da-r anʲ
all:the:might there(loc) reindeer go(ipfv)-FUT-3SG.S so call(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ and
all:the:might там(loc) олень идти(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S так звать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ and
A reindeer there, a reindeer will go, so you will call him.
Олень вон, олень будет идти, как его оклиrнешь.
Primety_tdnt (32)
ɔbuxoɔ dʲɔre nɔddad ilʲi kamer mitad
ɔbu-xoɔ dʲɔre nɔdo-da-d ilʲi kamer mis-da-d
what-FOC talk hear(pfv)-FUT-2SG.S or deceased give(pfv)-FUT-2SG.S
что-ФОК talk слышать(pfv)-ФУТ-2ЕД.S or deceased дать(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
You will hear some news or give a deceased person.
Какую-то новость услышишь или покойника отдашь.
We found a duck's nest (4)
tɔr mudaʔ, oodaʔ
tɔr mo-da-ʔ oor-da-ʔ
so PLC-FUT-3PL.S eat(ipfv)-FUT-3PL.S
так PLC-ФУТ-3МН.S есть(ipfv)-ФУТ-3МН.S
so they will eat.
так они будут есть.
A contemporary chat (3) (5)
anʲ tozaʔ, ɛke entʃeuʔ anʲ tozaʔ
anʲ to-da-ʔ ɛke entʃeu-ʔ anʲ to-da-ʔ
and come(pfv)-FUT-3PL.S this person-PL and come(pfv)-FUT-3PL.S
and прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S этот человек-МН and прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S
They will come again, these people will come again.
Они еще приедут, эти люди еще приедут.
Fish and chitchat (54)
kɔlbasa ɔdad, ɔbuxoɔ ɔdad
kɔlbasa ɔ-da-d ɔbu-xoɔ ɔ-da-d
wurst eat(pfv)-FUT-2SG.S what-FOC eat(pfv)-FUT-2SG.S
wurst есть(pfv)-ФУТ-2ЕД.S что-ФОК есть(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
You will eat wurst, you will eat something.
Ты колбасу съешь, что-нибудь съешь.
The orphan and the old man (17)
kantazʔ anʲ, tʃike dʲisi, buuse tʃike kodazʔ modʲ
kanʲe-da-zʔ anʲ tʃike dʲisi buuse tʃike ko-da-zʔ modʲ
leave(pfv)-FUT-1SG.S and this grandfather old:man this find(pfv)-FUT-1SG.S I
оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S and этот дед старик этот найти(pfv)-ФУТ-1ЕД.S I
So I will leave, I will find that old man.
Я уйду, этого деда, этого старика я найду.
Olasne_1_rad (43)
ʃit dʲɔbudazʔ, ʃit nɔʔɔdazʔ, ʃit ɔdazʔ
ʃit dʲɔbu-da-zʔ ʃit nɔʔɔ-da-zʔ ʃit ɔ-da-zʔ
you(sg).ACC catch:up(pfv)-FUT-1SG.S you(sg).ACC grasp(pfv)-FUT-1SG.S you(sg).ACC eat(pfv)-FUT-1SG.S
ты(sg).АКК catch:up(pfv)-ФУТ-1ЕД.S ты(sg).АКК схватить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S ты(sg).АКК есть(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will get you, I will catch you, I will eat you!
Я тебя догоню, я тебя поймаю, я тебя съем!
How I fell through ice (13)
dʲazdad, dʲazdad, lɔkri tɔʃnoju kɔxɔzudad
dʲazu-da-d dʲazu-da-d lɔkuri tɔʃe-no-ju kɔxɔzu-da-d
go(ipfv)-FUT-2SG.S go(ipfv)-FUT-2SG.S suddenly lower:part-ADV-RESTR.ADJ find:room(pfv)-FUT-2SG.S
идти(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S идти(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S suddenly lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ find:room(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
You will go, go and suddenly fall down.
Пойдешь, пойдешь и резко вниз провалишься.