Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: caus1. 92 total hits in 45 transcripts.
Kukushka (1)
no, ɔbuuʃ tɔr nʲidabiza entʃeʔ, xutʃi mu, ɔdiz
no ɔbu-iʃ tɔr nʲiu-da-bi-za entʃeu xutʃi mo ɔdizu
well what-TRANS so name-CAUS1-PRF-3SG.SG.OBJ person cuckoo PLC verdure
хорошо что-TRANS так name-CAUS1-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ человек cuckoo PLC verdure
Well, why did one call it, a cuckoo, well, plant.
Ну, почему так назвал человек , кукушка это самое, растение.
NjukiIzKory (2)
sirudaxaʔ, sirutaʔ
siru-da-d-ʔ siru-ta-ʔ
salt-CAUS1-FUT.CONNEG-PL salt-CAUS4-3PL.S
соль-CAUS1-ФУТ.КОННЕГ-МН соль-CAUS4-3МН.S
..., they have salted
..., посолили
the structure of sirudaxaʔ is unclear-структура sirudaxaʔ неясна; siritaxaz надо
Ryba (1)
bɛziza ɔzidadad
bɛzi-za ɔzi-da-da-d
intestine-NOM.PL.3SG be:visible(ipfv)-CAUS1-FUT-2SG.S
intestine-NOM.МН.3ЕД be:visible(ipfv)-CAUS1-ФУТ-2ЕД.S
you will take off its intestine
ее кишки ты вытащишь
Svatovstvo_rad (1)
mujariddoda
mujri-d-u-zo-u-da
be:solid(ipfv)-2SG.S-INC1-DESIG.SG-INC1-CAUS1
be:solid(ipfv)-2ЕД.S-INC1-ДЕСИГ.ЕД-INC1-CAUS1
to make it firm
для укрепления
the structure of mujariddoda is unclear-структура mujariddoda неясна
How trousers were burnt down (1)
uɡadala muxon
u-ɡa-u-da-u-ra mo-xon
you(sg)-DISC-INC1-CAUS1-INC1-CAUS2 PLC-LOC.SG
ты(sg)-DISC-INC1-CAUS1-INC1-CAUS2 PLC-ЛОК.ЕД
it guessed where
угадала, где
uɡadala is in Russian-uɡadala по-русски
XodiliVTundru (4)
nizudabiza noda uɡɔl
nizu-da-bi-za no-da uɡɔl
be:torn(pfv)-CAUS1-PRF-3SG.SG.OBJ door-OBL.SG.3SG corner
be:torn(pfv)-CAUS1-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ дверь-ОБЛ.ЕД.3ЕД corner
It tore the corner of the door.
Он порвал угол двери.
Stalin's prisoner (2)
peri entʃeuʔ, manʲ, dʲutuduubizuʔ tɔrse entʃeuʔ
peri entʃeu-ʔ manʲ dʲutu-da-ubi-zuʔ tɔrse entʃeu-ʔ
always person-PL say beat(pfv)-CAUS1-HAB-3PL.NON.SG.OBJ such person-PL
всегда человек-МН сказать beat(pfv)-CAUS1-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ such человек-МН
Always people, say, beated such people.
Всегда люди, мол, избивали таких людей.
An Enets and a Russian (1)
kudʲimiʔ mudabuta
kudʲi-jʔ mu-da-buʔ-da
which-NOM.SG.1DU take(pfv)-CAUS1-CVB.COND-OBL.SG.3SG
который-NOM.ЕД.1ДВ взять(pfv)-CAUS1-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
who of us would take
кто из нас возьмет-то
непонятна морфология mudabuta
How to use a lasso (1)
sɔjza bunkixon dʲabultadar
sɔjza buniki-xon dʲɔbu-u-ru-u-ta-u-da-ru
good dog-LOC.SG catch:up(pfv)-INC1-INCH-INC1-CAUS4-INC1-CAUS1-INCH
хороший собака-ЛОК.ЕД catch:up(pfv)-INC1-ИНХ-INC1-CAUS4-INC1-CAUS1-ИНХ
You will overtake with a good dog.
С хорошей собакой догонишь.
Interview_rad (1)
paɡeda ed dʲabuda ʃer tɔdadaza
paɡe-da ed dʲabu-da ʃeru tɔda-da-za
outerwear-OBL.SG.3SG so long-OBL.SG.3SG affair climb(pfv)-CAUS1-3SG.SG.OBJ
outerwear-ОБЛ.ЕД.3ЕД так длинный-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair climb(pfv)-CAUS1-3ЕД.ЕД.ОБ
one would put his clothes along him
его одежду так вдоль него накроет