This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: caus1. 92 total hits in 45 transcripts.
Kukushka (1)
no, ɔbuuʃ tɔr nʲidabiza entʃeʔ, xutʃi mu, ɔdiz
no ɔbu-iʃ tɔr nʲiu-da-bi-za entʃeu xutʃi mo ɔdizu
well what-TRANS so name-CAUS1-PRF-3SG.SG.OBJ person cuckoo PLC verdure
хорошо что-TRANS так name-CAUS1-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ человек cuckoo PLC verdure
Well, why did one call it, a cuckoo, well, plant.
Ну, почему так назвал человек , кукушка это самое, растение.
NjukiIzKory (2)
sirudaxaʔ, sirutaʔ
siru-da-d-ʔ siru-ta-ʔ
salt-CAUS1-FUT.CONNEG-PL salt-CAUS4-3PL.S
соль-CAUS1-ФУТ.КОННЕГ-МН соль-CAUS4-3МН.S
..., they have salted
..., посолили
the structure of sirudaxaʔ is unclear-структура sirudaxaʔ неясна; siritaxaz надо
Ryba (1)
bɛziza ɔzidadad
bɛzi-za ɔzi-da-da-d
intestine-NOM.PL.3SG be:visible(ipfv)-CAUS1-FUT-2SG.S
intestine-NOM.МН.3ЕД be:visible(ipfv)-CAUS1-ФУТ-2ЕД.S
you will take off its intestine
ее кишки ты вытащишь
Svatovstvo_rad (1)
mujariddoda
mujri-d-u-zo-u-da
be:solid(ipfv)-2SG.S-INC1-DESIG.SG-INC1-CAUS1
be:solid(ipfv)-2ЕД.S-INC1-ДЕСИГ.ЕД-INC1-CAUS1
to make it firm
для укрепления
the structure of mujariddoda is unclear-структура mujariddoda неясна
How trousers were burnt down (1)
uɡadala muxon
u-ɡa-u-da-u-ra mo-xon
you(sg)-DISC-INC1-CAUS1-INC1-CAUS2 PLC-LOC.SG
ты(sg)-DISC-INC1-CAUS1-INC1-CAUS2 PLC-ЛОК.ЕД
it guessed where
угадала, где
uɡadala is in Russian-uɡadala по-русски
XodiliVTundru (4)
nizudabiza noda uɡɔl
nizu-da-bi-za no-da uɡɔl
be:torn(pfv)-CAUS1-PRF-3SG.SG.OBJ door-OBL.SG.3SG corner
be:torn(pfv)-CAUS1-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ дверь-ОБЛ.ЕД.3ЕД corner
It tore the corner of the door.
Он порвал угол двери.
Stalin's prisoner (2)
peri entʃeuʔ, manʲ, dʲutuduubizuʔ tɔrse entʃeuʔ
peri entʃeu-ʔ manʲ dʲutu-da-ubi-zuʔ tɔrse entʃeu-ʔ
always person-PL say beat(pfv)-CAUS1-HAB-3PL.NON.SG.OBJ such person-PL
всегда человек-МН сказать beat(pfv)-CAUS1-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ such человек-МН
Always people, say, beated such people.
Всегда люди, мол, избивали таких людей.
An Enets and a Russian (1)
kudʲimiʔ mudabuta
kudʲi-jʔ mu-da-buʔ-da
which-NOM.SG.1DU take(pfv)-CAUS1-CVB.COND-OBL.SG.3SG
который-NOM.ЕД.1ДВ взять(pfv)-CAUS1-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
who of us would take
кто из нас возьмет-то
непонятна морфология mudabuta
How to use a lasso (1)
sɔjza bunkixon dʲabultadar
sɔjza buniki-xon dʲɔbu-u-ru-u-ta-u-da-ru
good dog-LOC.SG catch:up(pfv)-INC1-INCH-INC1-CAUS4-INC1-CAUS1-INCH
хороший собака-ЛОК.ЕД catch:up(pfv)-INC1-ИНХ-INC1-CAUS4-INC1-CAUS1-ИНХ
You will overtake with a good dog.
С хорошей собакой догонишь.
Interview_rad (1)
paɡeda ed dʲabuda ʃer tɔdadaza
paɡe-da ed dʲabu-da ʃeru tɔda-da-za
outerwear-OBL.SG.3SG so long-OBL.SG.3SG affair climb(pfv)-CAUS1-3SG.SG.OBJ
outerwear-ОБЛ.ЕД.3ЕД так длинный-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair climb(pfv)-CAUS1-3ЕД.ЕД.ОБ
one would put his clothes along him
его одежду так вдоль него накроет