Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: attn. 82 total hits in 47 transcripts.
Interview_tdnt (3)
nɔzunʲʔ dʲuzerkaʃ
nɔzunʲʔ dʲuze-rka-ʃ
I.ABL small-ATTN.ADJ-3SG.S.PST
I.АБЛ маленький-ATTN.ПРИЛ-3ЕД.S.ПРОШ
He was a bit younger than me.
Он был помладше меня.
Fishing with a minnow (1)
dʲɔdazʔ nɔʔɔjtuubiʔ ɛkon
dʲɔdaz-ʔ nɔʔɔ-jtu-ubi-ʔ ɛke-xon
pike-PL grasp(pfv)-ATTN-HAB-3PL.S this-LOC.SG
щука-МН схватить(pfv)-ATTN-ХАБ-3МН.S этот-ЛОК.ЕД
they got pikes here
они здесь ловили щук
Preparing fish (1)
axa, teza kɔltajtaz iblʲɛjɡuɔn
aa teza kɔlta-jtu-z iblʲɛjɡu-ɔn
yeah now wash(pfv)-ATTN-2SG.SG.OBJ.IMP small-PROL.SG
yeah сейчас wash(pfv)-ATTN-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП маленький-ПРОЛ.ЕД
Yeah, wash it a bit now.
Ага, сейчас сполосни немного.
The light reindeer from the north (1)
iblʲɛjɡuɔn pɔlzerka ɛzaØ
iblʲɛjɡu-ɔn pɔlzer-rka ɛ-da-Ø
small-PROL.SG be:black(ipfv)-ATTN.ADJ be(ipfv)-FUT-3SG.S
маленький-ПРОЛ.ЕД be:black(ipfv)-ATTN.ПРИЛ быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will be a bit dark.
Она будет немного темная.
Razgovory (1)
lʲuba iblʲɛjɡukurka kaʃixizda
lʲuba iblʲɛjɡu-ku-rka kasa-xit-ta
Ljuba small-DIM1-ATTN.ADJ man-ABL.PL-OBL.PL.3SG
Ljuba маленький-DIM1-ATTN.ПРИЛ мужчина-АБЛ.МН-ОБЛ.МН.3ЕД
Ljuba is the youngest among her sisters.
Люба младшенькая из сестер.
MoreoOlasneKomary_ips (2)
i sej ɔziʔ nɔʔɔjturadezutʃ
i sej ɔzi-ʔ nɔʔɔ-jtu-ra-da-e-zutʃ
and eye be:visible(ipfv)-CONNEG grasp(pfv)-ATTN-CAUS2-FUT-M-3SG.M.PST
and глаз be:visible(ipfv)-КОННЕГ схватить(pfv)-ATTN-CAUS2-ФУТ-M-3ЕД.M.ПРОШ
will be caught with open eyes
с открытыми глазами его поймают
видимо, так, что ты глазом не успеешь глазом моргнуть
Interview, part 1 (1)
a vɔt u kaʃir vɔt, dʲuzejta kaʃir anʲ
a vɔt u kasa-r vɔt dʲuze-jta kasa-r anʲ
and here you(sg) man-NOM.SG.2SG here small-ATTN.ADJ2 man-NOM.SG.2SG and
and здесь ты(sg) мужчина-NOM.ЕД.2ЕД здесь маленький-ATTN.ADJ2 мужчина-NOM.ЕД.2ЕД and
and your brothers and sisters, brothers and sisters younger than you?
а вот твои братья и сестры, братья и сестры помладше тебя?
kaʃir is and abnormal form, kaʃiz is expected
Bitten by wasps (3)
buduʔ aɡajtaaʃ kɔd dʲimɔn nɛbiɡaʔ
buduʔ aɡa-jta-iʃ kɔdo dʲiru-ɔn nɛbi-ɡa-ʔ
they big-ATTN.ADJ2-TRANS sledge opposite-PROL.SG run(ipfv)-DISC-3PL.S
they большой-ATTN.ADJ2-TRANS нарта opposite-ПРОЛ.ЕД бежать(ipfv)-DISC-3МН.S
As for them, being elder, they carried sometimes near the sledge.
Они, будучи постарше, иногда бежали рядом с санями.
Hare snares (1)
nʲaba anʲ petlʲaxan, petlʲixin nɔʔɔjtudaØ
nʲaba anʲ petlʲi-xon petlʲi-xin nɔʔɔ-jtu-da-Ø
hare and loop-LOC.SG loop-LOC.PL grasp(pfv)-ATTN-FUT-3SG.S
заяц and loop-ЛОК.ЕД loop-ЛОК.МН схватить(pfv)-ATTN-ФУТ-3ЕД.S
people also catch up the hares with loops
зайца тоже петлей, петлями ловят
Svatovstvo_rad (3)
nʲer sɔʔɔjtad
i-r sɔʔɔ-jta-d
NEG-2SG.SG.OBJ jump(pfv)-ATTN.ADJ2-2SG.S
НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ прыгать(pfv)-ATTN.ADJ2-2ЕД.S
you don't jump out
не выскакиваешь