This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: attn. 82 total hits in 47 transcripts.
Interview_tdnt (3)
nɔzunʲʔ dʲuzerkaʃ
nɔzunʲʔ dʲuze-rka-ʃ
I.ABL small-ATTN.ADJ-3SG.S.PST
I.АБЛ маленький-ATTN.ПРИЛ-3ЕД.S.ПРОШ
He was a bit younger than me.
Он был помладше меня.
Fishing with a minnow (1)
dʲɔdazʔ nɔʔɔjtuubiʔ ɛkon
dʲɔdaz-ʔ nɔʔɔ-jtu-ubi-ʔ ɛke-xon
pike-PL grasp(pfv)-ATTN-HAB-3PL.S this-LOC.SG
щука-МН схватить(pfv)-ATTN-ХАБ-3МН.S этот-ЛОК.ЕД
they got pikes here
они здесь ловили щук
Preparing fish (1)
axa, teza kɔltajtaz iblʲɛjɡuɔn
aa teza kɔlta-jtu-z iblʲɛjɡu-ɔn
yeah now wash(pfv)-ATTN-2SG.SG.OBJ.IMP small-PROL.SG
yeah сейчас wash(pfv)-ATTN-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП маленький-ПРОЛ.ЕД
Yeah, wash it a bit now.
Ага, сейчас сполосни немного.
The light reindeer from the north (1)
iblʲɛjɡuɔn pɔlzerka ɛzaØ
iblʲɛjɡu-ɔn pɔlzer-rka ɛ-da-Ø
small-PROL.SG be:black(ipfv)-ATTN.ADJ be(ipfv)-FUT-3SG.S
маленький-ПРОЛ.ЕД be:black(ipfv)-ATTN.ПРИЛ быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will be a bit dark.
Она будет немного темная.
Razgovory (1)
lʲuba iblʲɛjɡukurka kaʃixizda
lʲuba iblʲɛjɡu-ku-rka kasa-xit-ta
Ljuba small-DIM1-ATTN.ADJ man-ABL.PL-OBL.PL.3SG
Ljuba маленький-DIM1-ATTN.ПРИЛ мужчина-АБЛ.МН-ОБЛ.МН.3ЕД
Ljuba is the youngest among her sisters.
Люба младшенькая из сестер.
MoreoOlasneKomary_ips (2)
i sej ɔziʔ nɔʔɔjturadezutʃ
i sej ɔzi-ʔ nɔʔɔ-jtu-ra-da-e-zutʃ
and eye be:visible(ipfv)-CONNEG grasp(pfv)-ATTN-CAUS2-FUT-M-3SG.M.PST
and глаз be:visible(ipfv)-КОННЕГ схватить(pfv)-ATTN-CAUS2-ФУТ-M-3ЕД.M.ПРОШ
will be caught with open eyes
с открытыми глазами его поймают
видимо, так, что ты глазом не успеешь глазом моргнуть
Interview, part 1 (1)
a vɔt u kaʃir vɔt, dʲuzejta kaʃir anʲ
a vɔt u kasa-r vɔt dʲuze-jta kasa-r anʲ
and here you(sg) man-NOM.SG.2SG here small-ATTN.ADJ2 man-NOM.SG.2SG and
and здесь ты(sg) мужчина-NOM.ЕД.2ЕД здесь маленький-ATTN.ADJ2 мужчина-NOM.ЕД.2ЕД and
and your brothers and sisters, brothers and sisters younger than you?
а вот твои братья и сестры, братья и сестры помладше тебя?
kaʃir is and abnormal form, kaʃiz is expected
Bitten by wasps (3)
buduʔ aɡajtaaʃ kɔd dʲimɔn nɛbiɡaʔ
buduʔ aɡa-jta-iʃ kɔdo dʲiru-ɔn nɛbi-ɡa-ʔ
they big-ATTN.ADJ2-TRANS sledge opposite-PROL.SG run(ipfv)-DISC-3PL.S
they большой-ATTN.ADJ2-TRANS нарта opposite-ПРОЛ.ЕД бежать(ipfv)-DISC-3МН.S
As for them, being elder, they carried sometimes near the sledge.
Они, будучи постарше, иногда бежали рядом с санями.
Hare snares (1)
nʲaba anʲ petlʲaxan, petlʲixin nɔʔɔjtudaØ
nʲaba anʲ petlʲi-xon petlʲi-xin nɔʔɔ-jtu-da-Ø
hare and loop-LOC.SG loop-LOC.PL grasp(pfv)-ATTN-FUT-3SG.S
заяц and loop-ЛОК.ЕД loop-ЛОК.МН схватить(pfv)-ATTN-ФУТ-3ЕД.S
people also catch up the hares with loops
зайца тоже петлей, петлями ловят
Svatovstvo_rad (3)
nʲer sɔʔɔjtad
i-r sɔʔɔ-jta-d
NEG-2SG.SG.OBJ jump(pfv)-ATTN.ADJ2-2SG.S
НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ прыгать(pfv)-ATTN.ADJ2-2ЕД.S
you don't jump out
не выскакиваешь