Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ant2. 42 total hits in 29 transcripts.
Kamuses for an old man (1)
ɔrumi nɛrɔu nʲiuʔ ŋaʔ
aruu-mi nɛ-r-ɔu i-uʔ ŋa-ʔ
grow:up(pfv)-PTC.ANT2 woman-NOM.SG.2SG-EXC1 NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
вырасти(pfv)-ПРИЧ.ANT2 женщина-NOM.ЕД.2ЕД-EXC1 НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
well, this is an adult woman, after all
а она ведь взрослая женщина
the logic is not completely clear
Washing a newborn (1)
dʲekar, ɔbu dʲez pɔnʲimi ɛbuzuʔ, modʲ dʲɔxaraa
dʲekar ɔbu dʲez pɔnʲir-mi ɛ-bu-zuʔ modʲ dʲɔxara-a
I:do:not:know what in:the:direction do(ipfv)-PTC.ANT2 be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL 1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
I:do:not:know что in:the:direction делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3МН 1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I don't know what for they did this, I don't know
не знаю, для чего они это делали, не знаю
Stalin's prisoner (1)
ʃtɔbi ɛke tɔz mu, ʃimumi entʃeuʔ ʃtɔb inʲizutʃ tudaʔ
ʃtɔb ɛke tɔz mo ʃimu-mi entʃeu-ʔ ʃtɔb i-nʲi-zutʃ tudu-ʔ
in:order:to this so PLC run:away(pfv)-PTC.ANT2 person-PL in:order:to NEG-SBJV-3PL.SG.OBJ.PST recognize(pfv)-CONNEG
in:order:to этот так PLC run:away(pfv)-ПРИЧ.ANT2 человек-МН in:order:to НЕГ-СОСЛ-3МН.ЕД.ОБ.ПРОШ recognize(pfv)-КОННЕГ
in order that these, well, in order that the escaped people would not recognize him
чтобы эти, это самое, чтобы сбежавшие люди его не узнали
PojmalLosja (1)
no, buzideɡoɔʃ buzidemi ŋaʔ nʲiuʔ pinoju
no buzider-xoɔ-ʃ buzider-mi ŋa-ʔ i-uʔ pi-no-ju
well move(ipfv)-FOC-CVB move(ipfv)-PTC.ANT2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR night-ADV-RESTR.ADJ
хорошо move(ipfv)-ФОК-КОНВ move(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR ночь-ADV-RESTR.ПРИЛ
Well, as for moving, it moved in the night, after all.
Но, шевелиться-то он ведь шевелился ночью.
Memoirs (1)
tɔnakuj tʃi ɔzimiʔ ŋaʔ isimʔ
tɔna-ku-j tʃi ɔzi-u-mi-ʔ ŋa-ʔ i-sa-mʔ
still-DIM1-ADJ here be:visible(ipfv)-INC1-PTC.ANT2-PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3PL.S.CONTR
все:еще-DIM1-ПРИЛ здесь be:visible(ipfv)-INC1-ПРИЧ.ANT2-МН существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR
It appeared only not long ago, after all.
Они ведь только недавно появились.
это про часы
Interview_rad (1)
ɔnɛj turatʃedar ɔn pɔlzemi ŋaʔ nʲiuʔ
ɔnɛj turatʃeda-r ɔ-n pɔlzer-mi ŋa-ʔ i-uʔ
Enets Turacheda-NOM.SG.2SG eat(pfv)-1SG.NON.SG.OBJ be:black(ipfv)-PTC.ANT2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
Enets Turacheda-NOM.ЕД.2ЕД есть(pfv)-1ЕД.NON.ЕД.ОБ be:black(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Turacheda was really black.
Турачеда прямо черным было.
я слышу еще слог после turatSedar
SojuzZoloto (2)
sɔjzakuɔn kudaxaan dʲɔrimi ɛɛbuza kudaxaan ɔbuxoa
sɔjza-ku-ɔn kudaxaa-xon dʲɔrir-mi ɛ-bu-za kudaxaa-xon ɔbu-xoɔ
good-DIM1-PROL.SG for:a:long:time-LOC.SG talk(ipfv)-PTC.ANT2 be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG for:a:long:time-LOC.SG what-FOC
хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД talk(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД что-ФОК
if there had well been some coversations (about it), since long time some
если бы хорошенечко давно обговорили/велись бы разговоры/об этом было рассказано, давно бы каким-то
Ghost (2) (1)
vɔt tʃiker kunʲ, sejza kunʲ, sejdʲ mierkon tɔr nʲezauʔ mɔdis
vɔt tʃike-r kunʲi sej-za kunʲi sejr-ʃ *-mi-a-ru-ku-n tɔr i-zauʔ mɔdis-ʔ
here this-NOM.SG.2SG how eye-NOM.PL.3SG how take:off:scales(pfv)-CVB ***-PTC.ANT2-NMLZ1-INCH-DIM1-1SG.PL.OBJ so NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR see(pfv)-CONNEG
здесь этот-NOM.ЕД.2ЕД как глаз-NOM.МН.3ЕД как take:off:scales(pfv)-КОНВ ***-ПРИЧ.ANT2-NMLZ1-ИНХ-DIM1-1ЕД.МН.ОБ так НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR видеть(pfv)-КОННЕГ
this is so, his eyes, he saw it, after all
вот это как, глаза его, так ведь он увидел
sejdʲ mierkon is COMPLETELY unclear
Mice and Gena (1)
modʲ manʔ nʲezuʔ, tɔju, kɔdʲizaxad ʃit mami ɛbunʲʔ, tɔbik ɛbad nʲin dʲɔzuŋaØ
modʲ man-ʔ i-zuʔ tɔ-ju kɔdʲi-da-d-d ʃit man-mi ɛ-bu-nʲʔ tɔbiku ɛba-d nʲe-xon dʲazu-r-Ø
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR that-RESTR.ADJ sleep(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.2SG you(sg).ACC say(pfv)-PTC.ANT2 be(ipfv)-CVB.IRR-OBL.SG.1SG mouse head-OBL.SG.2SG surface-LOC.SG go(ipfv)-MULT-3SG.S
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR тот-RESTR.ПРИЛ спать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД ты(sg).АКК сказать(pfv)-ПРИЧ.ANT2 быть(ipfv)-КОНВ.IRR-ОБЛ.ЕД.1ЕД mouse голова-ОБЛ.ЕД.2ЕД поверхность-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S
I said, so, If I said to you while you slept, A mouse is going along your head
Я говорю, вон, если бы я, когда ты спал, тебе сказал бы: Мышка по твоей голове ходит