Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: adj2. 34 total hits in 24 transcripts.
How to conserve the cloudberries (1)
tɔr saxarxon mudar okajtaan
tɔr saxar-xon mo-da-r oka-jta-ɔn
so sugar-LOC.SG PLC-FUT-2SG.SG.OBJ many-ATTN.ADJ2-PROL.SG
так sugar-ЛОК.ЕД PLC-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ много-ATTN.ADJ2-ПРОЛ.ЕД
you will make it with sugar well
так, сахаром сделаешь побольше
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
teza ʃizezuʔ aɡajta ɛj mɔdeebunʲʔ
teza ʃize-zuʔ aɡa-jta ɛ-j mɔdee-buʔ-nʲʔ
now two-NOM.PL.3PL big-ATTN.ADJ2 be(ipfv)-PTC.ANT see(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG
сейчас два-NOM.МН.3МН большой-ATTN.ADJ2 быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT видеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
And now I see: the two are bigger.
А сейчас я смотрю: двое побольше.
My child ran after a bear (1)
kazaza, kazaza, mɛke kazaza mɔdipiza
kaza-za kaza-za mɛzu-xe kaza-za mɔdis-bi-za
grandmother-NOM.SG.3SG grandmother-NOM.SG.3SG chum-ADJ2 grandmother-NOM.SG.3SG see(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
бабушка-NOM.ЕД.3ЕД бабушка-NOM.ЕД.3ЕД chum-ADJ2 бабушка-NOM.ЕД.3ЕД видеть(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
Her grandmother, her grandmother, her grandmother who was in the tent, saw her.
Ее бабушка, ее бабушка, ее бабушка, которая была в чуме, увидела ее.
Three bears (1)
axa, ʃizez, aɡajtaxuz tɔʔ ɛɛduʔ keboɔn tɔr nɛburuubixiʔ
aa ʃize-z aɡa-jta-xiʔ-z tɔʔ ɛɛ-duʔ keboɔn tɔr nɛbi-ru-ubi-xiʔ
yeah two-NOM.PL.2SG big-ATTN.ADJ2-DU-NOM.PL.2SG here(dir) mother-OBL.SG.3PL along so run(ipfv)-INCH-HAB-3DU.M
yeah два-NOM.МН.2ЕД большой-ATTN.ADJ2-ДВ-NOM.МН.2ЕД здесь(dir) мать-ОБЛ.ЕД.3МН вдоль так бежать(ipfv)-ИНХ-ХАБ-3ДВ.M
yeah, and the two, those who re bigger, run along their mother
ага, а двое, те, что побольше, мимо матери пробегают