This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: abl. 1315 total hits in 240 transcripts.
Prikorm (2)
nʲe iblʲɛjɡuɔn aruuɔxazda
nʲe iblʲɛjɡu-ɔn aruu-a-xoz-da
child small-PROL.SG grow:up(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
ребенок маленький-ПРОЛ.ЕД вырасти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
Whe a child grows up a bit
Когда ребенок немного подрастет
How trousers were burnt down (2)
ɔu, tɔz tʃikoz manʔ nʲiuʔ
ɔu tɔz tʃike-xoz man-ʔ i-uʔ
EXC1 so this-ABL.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
EXC1 так этот-АБЛ.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
oh, then he said
о, потом он сказал
KakDoytiDoOzera (1)
tɔz tʃikoz tʃik taxanukun anʲ lɔta ɛzaØ
tɔz tʃike-xoz tʃike taxa-nuku-xon anʲ lɔta ɛ-da-Ø
so this-ABL.SG this behind-DIR-LOC.SG and laida be(ipfv)-FUT-3SG.S
так этот-АБЛ.ЕД этот за-DIR-ЛОК.ЕД and laida быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Then there will be one more laida.
Потом дальше опять лайда будет.
OxotaOsenju (1)
mu, prɔvɔlkaxaz petlʲi tʃiubieʔ nʲaba, nʲaba dʲez
mo prɔvɔlka-xoz petlʲi tʃi-ubi-aʔ nʲaba nʲaba dʲez
PLC wire-ABL.SG loop install(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ hare hare in:the:direction
PLC wire-АБЛ.ЕД loop install(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ заяц заяц in:the:direction
well, we install loops for hares made of wire
это самое, мы из проволоки петли ставим на зайцев
ProisxozhdenieIdoly (3)
ɛkon kertuʔ, no, kuxoɔz
ɛke-xon kere-duʔ no ko-xoɔ-xoz
this-LOC.SG self-OBL.SG.3PL well find(pfv)-FOC-ABL.SG
этот-ЛОК.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3МН хорошо найти(pfv)-ФОК-АБЛ.ЕД
here themselves, well, from somewhere
здесь они сами, ну, откуда-то
An ill reindeer (2) (1)
tɔz tʃikoz kerta kaʔaʃ
tɔz tʃike-xoz kere-da kaʔa-ʃ
so this-ABL.SG self-OBL.SG.3SG die(pfv)-3SG.S.PST
так этот-АБЛ.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД умереть(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Later it died itself.
Потом он сам умер.
Necrobacteriosis (1)
mu nez anʲ nɛziku sɛrujʃ
mo nɔz anʲ nɛzi-ku sɛru-j-ʃ
PLC PRON.OBL.ABL and calf-DIM1 tie:up(pfv)-PTC.ANT-PST
PLC МЕСТ.ОБЛ.АБЛ and теленок-DIM1 tie:up(pfv)-ПРИЧ.ANT-ПРОШ
... there was a tied up calf.
... был завязан оленёнок.
Bears and fishing nets (1)
ŋobkutun, ŋobkutun ɔlajda nʲiz
ŋobkutun ŋobkutun ɔ-ra-j-da nʲiʔ-xoz
once once eat(pfv)-CAUS2-PTC.ANT-OBL.SG.3SG on(dir)-ABL.SG
однажды однажды есть(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.ANT-ОБЛ.ЕД.3ЕД на(dir)-АБЛ.ЕД
Once from its leavings
Однажды от его объедков
Head to head with bears (1)
tɔz kɔdonʲʔ nʲiz kaʔeb
tɔz kɔdo-nʲʔ nʲiʔ-xoz kaʔa-e-jʔ
so sledge-OBL.SG.1SG on(dir)-ABL.SG come:down(pfv)-M-1SG.M
так нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД на(dir)-АБЛ.ЕД come:down(pfv)-M-1ЕД.M
so I got down from the sledge
так я слез с саней
Snares for partridges (2)
tʃike ɔrte nɛk ɛdʲju kexoz muz
tʃike ɔrte nɛk ɛdʲ-ju kiu-xoz mo-z
this first other here-RESTR.ADJ side-ABL.SG PLC-NOM.PL.2SG
этот первый другой здесь-RESTR.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД PLC-NOM.МН.2ЕД
that's first from the other side, well
это сначала с той стороны это самое