This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 3sg. 11270 total hits in 326 transcripts.
Stalin's prisoner (36)
biuʔ entʃeʔ ɛzaØ, mɔtuʔ entʃeʔ ɛzaØ
biuʔ entʃeu ɛ-da-Ø mɔtuʔ entʃeu ɛ-da-Ø
ten person be(ipfv)-FUT-3SG.S six person be(ipfv)-FUT-3SG.S
десять человек быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S шесть человек быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
There will be ten men, there will be six men.
Десять человек будет, шесть человек будет.
Sun, nets and bears (25)
lubaxa ŋaj, tʃuktʃi pɔraɡaØ jet
lubaxa ŋa-j tʃuktʃi pɔra-ɡa-Ø jet
cloth exist(ipfv)-3SG.S.IMP all burn:down(pfv)-DISC-3SG.S and:so
cloth существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП весь burn:down(pfv)-DISC-3ЕД.S and:so
for example, cloth, everything fades
одежда, скажем, всё выгорает
Our idol (39)
tɛduziza ɛzaØ
tɛduzi-za ɛ-da-Ø
width-NOM.SG.3SG be(ipfv)-FUT-3SG.S
ширина-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
its width will be
его ширина будет
Snares for partridges (12)
ʃiziu ŋaj, nexubiʔ ŋaj
ʃiziu ŋa-j nexuj ŋa-j
twenty exist(ipfv)-3SG.S.IMP thirty exist(ipfv)-3SG.S.IMP
twenty существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП thirty существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
maybe there will be twenty of them, maybe thirty
может, двадцать будет, может, тридцать
Preparing reindeer meat (29)
tɛxɛ ʃemnida kasudaØ pɔna
tɛxɛ ʃemni-da kasu-da-Ø pɔna
there(loc) self-OBL.SG.3SG dry:up(pfv)-FUT-3SG.S then
там(loc) сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД dry:up(pfv)-ФУТ-3ЕД.S тогда
then it will dry up itself
потом оно само собой засохнет
Hunting wild reindeer (19)
sɛxot karabinuʃ, axa, sejta dʲez
sɛxod karabin-ʃ aa sej-ta dʲez
ancient carabine-3SG.S.PST yeah eye-OBL.PL.3SG in:the:direction
стыринный carabine-3ЕД.S.ПРОШ yeah глаз-ОБЛ.МН.3ЕД in:the:direction
this was an old carabine, to any direction
это был старый карабин, куда попало
Nganasans (4)
... moɡadʲi tɔneʃ, bareʃ
*... moɡadʲi tɔne-ʃ bare-ʃ
*** Mogadi there:is(ipfv)-3SG.S.PST song-3SG.S.PST
*** Mogadi there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ песня-3ЕД.S.ПРОШ
... Mogadi had, they had a song.
... у Могади была, песня была.
unclear in the beginning-неразборчиво в начале
Riding on a skin (57)
pujaza dʲaɡomaØ
puja-za dʲaɡo-u-Ø
nose-NOM.SG.3SG there:is:no-INC1-3SG.S
nose-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-INC1-3ЕД.S
lost its nose
носа не стало
наверное, имеется в виду, что он отлетел; скорее всего, имеются в виду носы на полозьях
How to use a lasso (33)
pɛɛ kasada sɔzudaØ
pɛɛ kasa-da sɔzur-da-Ø
shoe man-OBL.SG.3SG sew(ipfv)-FUT-3SG.S
shoe мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД шить(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
She will sew shoes for her man.
Мужчине сошьет бокари.
звучит странно, лучше бы было busida, в смысле мужу сошьет
How to go to the Red lake (22)
kareza, sɔjza sɔjza kareza
kare-za sɔjza sɔjza kare-za
fish-NOM.SG.3SG good good fish-NOM.SG.3SG
рыба-NOM.ЕД.3ЕД хороший хороший рыба-NOM.ЕД.3ЕД
good fish, good fish
рыба хорошая, хорошая рыба