Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: abl. 1315 total hits in 240 transcripts.
Ryba (2)
tɔz tʃikoz tɔr mɔtadar
tɔz tʃike-xoz tɔr mɔta-da-r
so this-ABL.SG so cut(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
так этот-АБЛ.ЕД так резать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
then you will cut so
потом так отрежешь
Germans' earth-house (3)
vajna posaaxazda
vɔjna posa-a-xoz-da
war swell(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
война swell(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
when the war finished
когда закончилась война
Od' pOsijq-я наелся / кушать закончил
Lakes and rivers (1)
teza ɛkoz kudaxaa nʲiØ ŋaʔ
teza ɛke-xoz kudaxaa i-Ø ŋa-ʔ
now this-ABL.SG for:a:long:time NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
сейчас этот-АБЛ.ЕД for:a:long:time НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
Now it is not far away from here.
Теперь отсюда недалеко.
Glutton (7)
sɔʔɔaxazda
sɔʔɔ-a-xoz-da
jump(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
прыгать(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
after it jumped down
как он спрыгнул
Reindeer with greedy breasts (1)
ɛke toni badu toaxazonʲʔ
ɛke toni bɔdu to-a-xoz-nʲʔ
this there(dir) tundra come(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1SG
этот там(dir) тундра прийти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
when I arrived to tundra
когда я в тундру доехал
Fish and chitchat (1)
kiuze ɛbaxaz iz toʔ
kiuze ɛba-xoz i-z to-ʔ
morninɡ head-ABL.SG NEG-2SG.IMP come(pfv)-CONNEG
morninɡ голова-АБЛ.ЕД НЕГ-2ЕД.ИМП прийти(pfv)-КОННЕГ
Don't come in the morning!
С утра не приходи!
Interview, part 1 (2)
pɔtapɔvskij balʲnʲitsaxaz ɛztarabitʃ
pɔtapɔvskij balʲnʲitsa-xoz ɛzta-ra-bitʃ
Potapovo hospital-ABL.SG send(pfv)-CAUS2-1SG.M.PST
Potapovo hospital-АБЛ.ЕД послать(pfv)-CAUS2-1ЕД.M.ПРОШ
I was sent from the Potapovo hospital.
Меня отправили из Потаповской больницы.
видимо, в Дудинскую больницу, где НН ее и записывает
Beware of the gulls! (1)
ɛtɔ, poɡaxaz mudar
ɛtɔ poɡa-xoz mo-da-r
so fishing:net-ABL.SG PLC-FUT-2SG.SG.OBJ
так fishing:net-АБЛ.ЕД PLC-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
yeah, you take it from the net
ага, возьмешь ее из сетки
TonulaVBolote (2)
sɔbartaʃ ʃiʔ koli miz
sɔbarta-ʃ ʃiʔ koli miʔ-xoz
drag:out(pfv)-3SG.S.PST I.ACC peat:bog into-ABL.SG
drag:out(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ I.АКК peat:bog внутрь-АБЛ.ЕД
He dragged me out from the bog.
Он вытащил меня из болота.
Sentences about a helicopter (1)
ɛkoz vertalʲɔtxon kanʲezutʃ
ɛke-xoz vertalʲɔt-xon kanʲe-zutʃ
this-ABL.SG helicopter-LOC.SG leave(pfv)-1SG.S.PST
этот-АБЛ.ЕД helicopter-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ
I left from here by helicopter.
Отсюда я вертолетом улетел.
АС: kan'izutS-лучше сказать