This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: adv. 697 total hits in 190 transcripts.
Hill (1)
tʃenoju okaan nɔʔɔbitʃ
tʃe-no-ju oka-ɔn nɔʔɔ-bi-tʃ
yesterday-ADV-RESTR.ADJ many-PROL.SG grasp(pfv)-PRF-3PL.S.PST
yesterday-ADV-RESTR.ПРИЛ много-ПРОЛ.ЕД схватить(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
Yesterday they got a lot.
Вчера они много поймали.
Duck's nest (4)
ɔtuznoju anʲ purzi kantaʔ toni mud
ɔtuze-no-ju anʲ purzi kanʲe-da-ʔ toni mo-d
autumn-ADV-RESTR.ADJ and backwards leave(pfv)-FUT-3PL.S there(dir) PLC-DAT.SG
autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ and назад оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S там(dir) PLC-ДАТ.ЕД
and they wull go back there in autumn
а осенью они обратно полетят туда
How people used to bury (3)
ɔtuznoju tʃi ʃerazuʔ, ʃerazuʔ mense
ɔtuze-no-ju tʃi ʃeru-zuʔ ʃeru-zuʔ mense
autumn-ADV-RESTR.ADJ here hide(pfv)-3PL.SG.OBJ hide(pfv)-3PL.SG.OBJ old:woman
autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ здесь прятать(pfv)-3МН.ЕД.ОБ прятать(pfv)-3МН.ЕД.ОБ старуха
in autumn people buried, buried the old woman
осенью похоронили, похоронили старуху
A clever dog (3)
bazinʲʔ kamizeza, ɛbada tɔʃnoju, tɔʃnoju muɡoɔza
baza-nʲʔ kamiza-e-za ɛba-da tɔʃe-no-ju tɔʃe-no-ju mo-ɡo-za
language-PL.1SG understand(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ head-OBL.SG.3SG lower:part-ADV-RESTR.ADJ lower:part-ADV-RESTR.ADJ PLC-DUR-3SG.SG.OBJ
язык-МН.1ЕД understand(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ голова-ОБЛ.ЕД.3ЕД lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ lower:part-ADV-RESTR.ПРИЛ PLC-ДУБ-3ЕД.ЕД.ОБ
It understood my words and so put its head down.
Она поняла мои слова и голову вниз так.
KakShitUntajki_II_2 (1)
tʃenoju paɡurenuʃ
tʃe-no-ju paɡuru-e-nuʃ
yesterday-ADV-RESTR.ADJ cut:out(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST
yesterday-ADV-RESTR.ПРИЛ cut:out(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
I cut them out yesterday.
Вчера я их выкроила.
MoreoOlasneKomary_ips (1)
naxuɔ pɛxon tɔjunoju tu dʲez naʔiŋazuʔ
naxuɔ pɛ-xon tɔ-ju-no-ju tu dʲez naʔir-zuʔ
sharp wood-LOC.SG that-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ fire in:the:direction push(ipfv)-3PL.SG.OBJ
острый wood-ЛОК.ЕД тот-RESTR.ПРИЛ-ADV-RESTR.ПРИЛ огонь in:the:direction push(ipfv)-3МН.ЕД.ОБ
so they pushed her there, into the fire
острыми палками они ее туда, в сторону огня запихали
KakSkoblitShkury (3)
ɛznoju inʲiʃ ɔziuʔ
ɛze-no-ju i-nʲi-ʃ ɔzi-u-ʔ
up-ADV-RESTR.ADJ NEG-SBJV-3SG.S.PST be:visible(ipfv)-INC1-CONNEG
вверх-ADV-RESTR.ПРИЛ НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ be:visible(ipfv)-INC1-КОННЕГ
So that it would not go out up.
Чтобы вверх не пошла.
How I harness the dogs (2)
bunkinʲʔ daʒe tɔɔnoju pɔnʲimubin
buniki-nʲʔ daʒe tɔɔ-no-ju pɔnʲir-ubi-n
dog-PL.1SG even summer-ADV-RESTR.ADJ do(ipfv)-HAB-1SG.NON.SG.OBJ
собака-МН.1ЕД even лето-ADV-RESTR.ПРИЛ делать(ipfv)-ХАБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I keep dogs even in summer.
Я держу собак даже летом.
To make a bolok (1)
ɛke narnoju mɛr ɔzimubiØ ɛke dʲaza
ɛke nara-no-ju mɛr ɔzi-u-ubi-Ø ɛke dʲa-za
this spring-ADV-RESTR.ADJ quickly be:visible(ipfv)-INC1-HAB-3SG.S this place-NOM.SG.3SG
этот spring-ADV-RESTR.ПРИЛ быстро be:visible(ipfv)-INC1-ХАБ-3ЕД.S этот место-NOM.ЕД.3ЕД
In spring this soil thaws out early.
Зимой эта земля рано оттаивает.
We remained without moss (1)
narilʲskaxaz taxanoju nazaza dʲaɡØ
nɔrilʲska-xoz taxa-no-ju naza-za dʲaɡo-Ø
Noril'sk-ABL.SG behind-ADV-RESTR.ADJ moss-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
Noril'sk-АБЛ.ЕД за-ADV-RESTR.ПРИЛ moss-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
And further behind Norilsk there is no moss.
А дальше от Норильска ягеля нет.