This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: hab. 1042 total hits in 206 transcripts.
Djoa (1)
anʲ seŋiluubizʔ, bɔz mɛurumaØ
anʲ seŋir-ru-ubi-zʔ bɔz mɛuru-Ø
and look(ipfv)-INCH-HAB-3SG.M only get:dark(pfv)-3SG.S
and смотреть(ipfv)-ИНХ-ХАБ-3ЕД.M only get:dark(pfv)-3ЕД.S
he looks again as soon as it gtes dark.
опять смотрит, как только стемнеет.
НИ говорит как-то по-другому, переслушать
PojmalLosja (6)
manazʔ, ɔbu, ɔtʃik, slabij tʃik teʔ kajumubiʔ
man-zʔ ɔbu ɔtʃiko slabij tʃike te-ʔ kaji-r-ubi-ʔ
say(pfv)-1SG.S what bad weak this reindeer-PL stay:behind(pfv)-MULT-HAB-CONNEG
сказать(pfv)-1ЕД.S что плохой weak этот олень-МН stay:behind(pfv)-MULT-ХАБ-КОННЕГ
I say, what, bad, weak reindeer stay behimd.
Я говорю, что, плохие, слабые олени отстают.
ObychaiDveZheny (5)
no, izeɡoubizuʔ
no ize-ɡo-ubi-zuʔ
well hang(pfv)-DUR-HAB-3PL.NON.SG.OBJ
хорошо hang(pfv)-ДУБ-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
Well, they hang them.
Ну, их вешают.
ProisxozhdenieIdoly (6)
mambiʔ nʲiuʔ
man-ubi-ʔ i-uʔ
say(pfv)-HAB-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
he says
он говорит
OtecIBeglecy (2)
kazaɡoubizuʔ manʲ
kaza-ɡo-ubi-zuʔ manʲ
obtain(pfv)-DUR-HAB-3PL.NON.SG.OBJ say
obtain(pfv)-ДУБ-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ сказать
they killed, people say
они убивали, говорят
в конце неразборчиво
How I ate ember-gooses (4)
ɔtuzuʔ dʲaɡoubiØ
ɔtu-zuʔ dʲaɡo-ubi-Ø
smell-NOM.SG.3PL there:is:no-HAB-3SG.S
smell-NOM.ЕД.3МН there:is:no-ХАБ-3ЕД.S
There is no smell.
Запаха не бывает.
Fishing nets below the ice (1)
salba iron tɔr, tɔr poɡumubieʔ
salba iron tɔr tɔr poɡa-r-ubi-aʔ
ice under so so fishing:net-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
ice под так так fishing:net-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
So we fish under the ice.
Подо льдом мы так рыбачим.
How to conserve the cloudberries (3)
tɔr dʲazumubieʔ
tɔr dʲazu-r-ubi-aʔ
so go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
так идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
so we went there
так мы ходили
Mice and Gena (1)
ɛkon oka ɛubiʔ andatrʔ
ɛke-xon oka ɛ-ubi-ʔ andatra-ʔ
this-LOC.SG many be(ipfv)-HAB-3PL.S musk:rat-PL
этот-ЛОК.ЕД много быть(ipfv)-ХАБ-3МН.S musk:rat-МН
There are a lot of musk-rats here.
Здесь бывает много ондатр.
To make a bolok (5)
taruʃ tʃuktʃi ɛu dʲɔzumubiaʔ
taruʃ tʃuktʃi ɛu dʲazu-r-ubi-aʔ
similar all here(dir) go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
similar весь здесь(dir) идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
So all of us go here.
Так мы все ходим сюда.