This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: abl. 1315 total hits in 240 transcripts.
Mushrooms and berries (2)
no, kuniz tuzuk kodad, kaɡda
no kuna-xoz tuzuku ko-da-d kɔɡda
well where/when-ABL.SG mushroom find(pfv)-FUT-2SG.S when
хорошо где/когда-АБЛ.ЕД mushroom найти(pfv)-ФУТ-2ЕД.S когда
Well, where from will you get mushrooms, when
Ну, откуда грибы найдешь, когда
Lost meat (3)
no, tɔz tʃikoz tʃi, no tʃiker, kanʲeʃnɔ
no tɔz tʃike-xoz tʃi no tʃike-r kɔnʲeʃnɔ
well so this-ABL.SG here well this-NOM.SG.2SG of:course
хорошо так этот-АБЛ.ЕД здесь хорошо этот-NOM.ЕД.2ЕД конечно
Well, then so, well, this one, of course
Ну, потом вот, ну, этот, конечно
A clairvoyant (5)
a tɔz tʃikoz kasa nʲejʔ
a tɔz tʃike-xoz kasa nʲe-jʔ
and so this-ABL.SG man child-NOM.SG.1SG
and так этот-АБЛ.ЕД мужчина ребенок-NOM.ЕД.1ЕД
and then my son
потом сын у меня
Berry jam recipe (2)
tɛxɛ bankaxazda
tɛxɛ banka-xoz-da
there(loc) jar-ABL.SG-OBL.SG.3SG
там(loc) jar-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
from this jar
из этой банки
I saw a wood-grouse (2)
pɛ nʲiz tʃijzʔ
pɛ nʲiʔ-xoz tʃi-e-zʔ
wood on(dir)-ABL.SG fly(pfv)-M-3SG.M
wood на(dir)-АБЛ.ЕД летать(pfv)-M-3ЕД.M
it flew away from a tree
она улетела с дерева
We remained without moss (3)
ɛkoz kadatʃ
ɛke-xoz kada-tʃ
this-ABL.SG take:away(pfv)-3PL.S.PST
этот-АБЛ.ЕД унести(pfv)-3МН.S.ПРОШ
they took from here
они отсюда взяли
Little river near Fokino lake (2)
toxoz tʃike dʲudriiʃ kanʲeØ
to-xoz tʃike dʲudri-iʃ kanʲe-Ø
lake-ABL.SG this creek-TRANS leave(pfv)-3SG.S
озеро-АБЛ.ЕД этот creek-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S
There is a creek after the lake.
От озера там идет заводь.
A calm year (6)
tʃikexoz tɔr ɛubiØ
tʃike-xoz tɔr ɛ-ubi-Ø
this-ABL.SG so be(ipfv)-HAB-3SG.S
этот-АБЛ.ЕД так быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
That's why it happens so.
Потому так бывает.
Glutton (2) (2)
edʲju kexoz naaza
edʲju kiu-xoz naa-za
opposite side-ABL.SG outfall-NOM.SG.3SG
opposite сторона-АБЛ.ЕД outfall-NOM.ЕД.3ЕД
the hole is at the other side
с другой стороны отверстие
Our idol (3)
kasaxazda
kasa-xoz-da
man-ABL.SG-OBL.SG.3SG
мужчина-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
as compared to his mate
по сравнению с товарищем