Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: s. 14017 total hits in 327 transcripts.
OtecIBeglecy (110)
dʲerideuʃ uʒe kanʲeØ
dʲeri-d-a-iʃ uʒe kanʲe-Ø
day-2SG.S-NMLZ1-TRANS already leave(pfv)-3SG.S
день-2ЕД.S-NMLZ1-TRANS уже оставить(pfv)-3ЕД.S
The daylight already appeared.
Дневной свет уже настал.
Wild reindeer (24)
kajaʔ, kajiraʔ kunʲxoɔ, tɔna oka
kaji-ʔ kaji-ra-ʔ kunʲi-xoɔ tɔna oka
stay:behind(pfv)-3PL.S stay:behind(pfv)-CAUS2-3PL.S how-FOC still many
stay:behind(pfv)-3МН.S stay:behind(pfv)-CAUS2-3МН.S как-ФОК все:еще много
remained, remained still a lot
остались, остались, еще много
kajira is not completely clear-kajira не полностью ясно
Ghost (16)
aɡa uʒe, aɡa entʃeʔ, aɡa entʃeʔ, aɡa kasaʃ, aɡa kasaʃ
aɡa uʒe aɡa entʃeu aɡa entʃeu aɡa kasa-ʃ aɡa kasa-ʃ
big already big person big person big man-3SG.S.PST big man-3SG.S.PST
большой уже большой человек большой человек большой мужчина-3ЕД.S.ПРОШ большой мужчина-3ЕД.S.ПРОШ
a big already, an adult, an adult, he was an adult man, an adult man
большой уже, взрослый человек, взрослым мужчиной был, взрослым мужчиной был
Berry jam recipe (17)
nʲiØ, nʲiØ kakbi
i-Ø i-Ø kakbi
NEG-3SG.S NEG-3SG.S as:if
НЕГ-3ЕД.S НЕГ-3ЕД.S as:if
not, not, well
не, не как бы
Mice and Gena (27)
... tɔbikuku tɔl nʲiʔ, tɔl nʲiʔ sɔʔɔØ, tɔl nʲeɔn dʲɔzuŋaØ
*... tɔbiku-ku tɔl nʲiʔ tɔl nʲiʔ sɔʔɔ-Ø tɔl nʲeɔn dʲazu-r-Ø
*** mouse-DIM1 table on(dir) table on(dir) jump(pfv)-3SG.S table along go(ipfv)-MULT-3SG.S
*** mouse-DIM1 стол на(dir) стол на(dir) прыгать(pfv)-3ЕД.S стол вдоль идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S
... a mouse jumped onto the table, goes along the table
... мышка прыгнула на стол, на стол, по столу ходит
Reindeer-herding and food (28)
tɔrse vertalʲɔt tobiØ, tʃibiØ
tɔrse vertalʲɔt to-bi-Ø tʃi-bi-Ø
such helicopter come(pfv)-PRF-3SG.S fly(pfv)-PRF-3SG.S
such helicopter прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S летать(pfv)-PRF-3ЕД.S
Such a helicopter came, flew away.
Такой вертолет пришел, улетел.
Going to school on a reindeer (53)
tɔn ed ɛzaʔ ŋulʲ, oka ɛzkodaʔ
tɔn ed ɛ-da-ʔ ŋulʲ oka ɛ-dkoda-ʔ
now so be(ipfv)-FUT-3PL.S very many be(ipfv)-HYP-3PL.S
сейчас так быть(ipfv)-ФУТ-3МН.S очень много быть(ipfv)-HYP-3МН.S
They will be there, there will be a lot of them.
Там они будут, их будет много.
Harness (12)
kamaziʔ, ʃize teʔ bazudazʔ
kamazi-ʔ ʃize te-ʔ bazur-da-zʔ
be:ready(ipfv)-3PL.S two reindeer-PL lead(ipfv)-FUT-1SG.S
be:ready(ipfv)-3МН.S два олень-МН lead(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S
These are ready, I will lead two reindeer in my strings.
Готовы, я двух оленей на поводу поведу.
два оленя на поводу-прицепляют на поводу за заднюю нарту
A calm year (42)
saame dʲaɡoʃ, kezer dʲaɡoʃ
saame dʲaɡo-ʃ kezeru dʲaɡo-ʃ
wolf there:is:no-3SG.S.PST wild:reindeer there:is:no-3SG.S.PST
волк there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ дикий:олень there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ
There was no wolf, there was no wild reindeer.
Волка не было, дикого оленя не было.
Stalin's prisoner (35)
biuʔ entʃeʔ ɛzaØ, mɔtuʔ entʃeʔ ɛzaØ
biuʔ entʃeu ɛ-da-Ø mɔtuʔ entʃeu ɛ-da-Ø
ten person be(ipfv)-FUT-3SG.S six person be(ipfv)-FUT-3SG.S
десять человек быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S шесть человек быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
There will be ten men, there will be six men.
Десять человек будет, шесть человек будет.