Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: non. 814 total hits in 199 transcripts.
Hare's way (2)
peri ɔɔtaɡozeza
peri ɔɔta-ɡo-da-e-za
always feed(pfv)-DUR-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
всегда кормить(pfv)-ДУБ-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
it will always feed them
все время будет их кормить
Sun, nets and bears (1)
lɔxiʔ tʃuktʃi kɔburudeza
lɔxi-ʔ tʃuktʃi kɔburu-da-e-za
hummock-PL all skin(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
hummock-МН весь шкура(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
it will tear out all the hummocks
все кочки вырвет
Preparing reindeer meat (4)
tɔzutadeza
tɔzu-ta-da-e-za
stick(pfv)-CAUS4-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
больной(pfv)-CAUS4-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
she will stick it
она приклеит
Fish and chitchat (2)
no, iblʲɛjɡ kutuj bazakuxoɔʔ kamikujzuʔ
no iblʲɛjɡu kutuj baza-ku-xoɔ-ʔ kamiku-e-zuʔ
well small some language-DIM1-FOC-PL understand(ipfv)-M-3PL.NON.SG.OBJ
хорошо маленький some язык-DIM1-ФОК-МН understand(ipfv)-M-3МН.NON.ЕД.ОБ
Well, they understand a bit some words.
Ну, немного некоторые слова-то они понимают.
How to use a lasso (2)
teza nenaɡʔ nʲizumʔ pɔnʲirʔ
teza nenaɡ-ʔ i-zumʔ pɔnʲir-ʔ
now mosquito-PL NEG-3PL.NON.SG.OBJ.CONTR do(ipfv)-CONNEG
сейчас mosquito-МН НЕГ-3МН.NON.ЕД.ОБ.CONTR делать(ipfv)-КОННЕГ
Now the mosquitos drive them away, after all.
Сейчас же их комары гоняют.
Tulle (1)
tʃajmodʲ aduteza
tʃajr-odʲ adu-ta-e-za
drink:tea(ipfv)-PURP sit:down(pfv)-CAUS4-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
пить:чай(ipfv)-ПУРП сесть(pfv)-CAUS4-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
invited them to drink tea.
чай пить посадил.
ВН: attara-неправильно
Two tales (2)
... dʲuɡon masujza
*... dʲuru-xon masu-e-za
*** fat-LOC.SG wash(pfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
*** толстый-ЛОК.ЕД wash(pfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
she spread them with ... fat
... жиром она их намазала
вначале непонятно
Olasne_tdnt (7)
nɔʔɔjteza, nɔʔɔjteza, manaØ, paɡeta ...
nɔʔɔ-jtu-e-za nɔʔɔ-jtu-e-za man-Ø paɡe-ta *...
grasp(pfv)-ATTN-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ grasp(pfv)-ATTN-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ say(pfv)-3SG.S outerwear-OBL.PL.3SG ***
схватить(pfv)-ATTN-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ схватить(pfv)-ATTN-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.S outerwear-ОБЛ.МН.3ЕД ***
she grasps, grasps, she said, her clothes ...
она хватает, хватает, говорит, свою одежду ....
unclear in the end-непонятно в конце
Porne (3)
modʲ bazinʲʔ, bazinʲʔ mudezaʔ, mudezaʔ
modʲ baza-nʲʔ baza-nʲʔ mu-da-e-zaʔ mu-da-e-zaʔ
1SG language-PL.1SG language-PL.1SG take(pfv)-FUT-PL.OBJ-2PL.NON.SG.OBJ take(pfv)-FUT-PL.OBJ-2PL.NON.SG.OBJ
1ЕД язык-МН.1ЕД язык-МН.1ЕД взять(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2МН.NON.ЕД.ОБ взять(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2МН.NON.ЕД.ОБ
You will take my words, my words.
Мои слова вы возьмете, возьмете.
Fish's internal organs (3)
tak, dʲɔdaz berieu, bɛzida bɛɛden, bɛɛjn
tak dʲɔdaz beri-a bɛzi-da bɛɛ-da-e-n bɛɛ-e-n
so pike unrip(pfv)-1SG.SG.OBJ intestine-OBL.SG.3SG throw(pfv)-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ throw(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
так щука unrip(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ intestine-ОБЛ.ЕД.3ЕД бросать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ бросать(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
Well, I have unripped the pike, I will throw away its intestine, I have thrown it away.
Так, я распорол щуку, я выкину ее кишки, я их выкинул.