Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pl. 4371 total hits in 304 transcripts.
Djoa (11)
vedrɔ, nɔŋeza vedrɔ muzinʲʔ ... tʃiriizinʲʔ punʲid
vedrɔ nɔŋeza vedrɔ mo-zi-nʲʔ *... tʃirii-zi-nʲʔ pun-nʲi-d
pail full pail PLC-DESIG.PL-PL.1SG *** caviar-DESIG.PL-PL.1SG put(pfv)-SBJV-2SG.S
pail full pail PLC-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД *** caviar-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД положить(pfv)-СОСЛ-2ЕД.S
A pail, put me a pail full of this, of caviar.
Ведро, полное ведро этого, икры положи.
ИИ предпочитает pun'ri?-положьте
RodyObrjad (9)
bazixinduʔ, manʲ, sɛbuj
baza-xin-tuʔ manʲ sɛbuj
language-LOC.PL-OBL.PL.3PL say nasty
язык-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3МН сказать nasty
As they said, she was nasty.
Как они сказали, она поганая.
Urody_au (5)
kutuj entʃeɡin barutʃi nʲeʔ ɔzibuŋaʔ
kutuj entʃeu-xin barutʃi nʲe-ʔ ɔzibur-ʔ
some person-LOC.PL freak child-PL be:visible(ipfv)-3PL.S
some человек-ЛОК.МН freak ребенок-МН be:visible(ipfv)-3МН.S
Freaky children are born from some people.
У некоторых людей уродливый дети появляются.
UrodlivyjMys_rad (33)
entʃeuʔ tɔrse, vɔjaŋe entʃeuʔ dʲiribiʔ
entʃeu-ʔ tɔrse vɔjaŋe entʃeu-ʔ dʲiri-bi-ʔ
person-PL such one:legged person-PL live(ipfv)-PRF-3PL.S
человек-МН such one:legged человек-МН жить(ipfv)-PRF-3МН.S
such people, one-legged people lived
люди такие, одноногие люди жили
Sentences about a helicopter (3)
tinʲʔ, tekutʃinʲʔ
te-nʲʔ te-kutʃa-nʲʔ
reindeer-PL.1SG reindeer-DIM2-PL.1SG
олень-МН.1ЕД олень-DIM2-МН.1ЕД
My reindeer, my little reindeer.
Мои олени, олешки мои.
Interview, part 1 (51)
edʲju entʃeunaʔ vɔt, teza vɔt dʲirida ɛtʃujʔ
edʲju entʃeu-naʔ vɔt teza vɔt dʲiri-da ɛtʃe-ʔ
opposite person-PL.1PL here now here live(ipfv)-PTC.SML child-PL
opposite человек-МН.1МН здесь сейчас здесь жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ ребенок-МН
and our young people, children who live now
наши молодые люди вот, ребята, которые сейчас живут
Ducks (2)
ŋaʔuʔ peri, ŋaʔuʔ peri tɔneɡaʔ
ŋaʔu-ʔ peri ŋaʔu-ʔ peri tɔne-ɡa-ʔ
duck-PL always duck-PL always there:is(ipfv)-DISC-3PL.S
duck-МН всегда duck-МН всегда there:is(ipfv)-DISC-3МН.S
Ducks always, always there are ducks there.
Утки всегда, там всегда бывают утки.
Story about a bear (18)
bazixintʃiʔ bɔɡulʲa izbizdaxiʔ
baza-xin-tʃiʔ bɔɡulʲa
language-LOC.PL-OBL.PL.3DU bear
язык-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ДВ bear
as thay sai they wait for the bear
по их словам, медведя караулят
izbizdaxiʔ is unclear
The bears, the food sledge and the helicopter (17)
mu, ɔburinaʔ, ɔburinaʔ kɔd
mo ɔburu-naʔ ɔburu-naʔ kɔdo
PLC thing-PL.1PL thing-PL.1PL sledge
PLC вещь-МН.1МН вещь-МН.1МН нарта
well, sledges with our things
ну, санки с нашими вещами
How I made poles (7)
nɔɔjtaʔ kamoʔ, kamoʔ
nɔɔjs-da-ʔ kamo-ʔ kamo-ʔ
be:straight(ipfv)-FUT-3PL.S larch-PL larch-PL
be:straight(ipfv)-ФУТ-3МН.S larch-МН larch-МН
straight larches,. larches
прямые лиственницы, лиственницы