Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: imp. 710 total hits in 169 transcripts.
Little red riding hood (5)
u kanʲʔ ɛke sɛxeri meɔn
u kanʲe-ʔ ɛke sɛxeri me-ɔn
you(sg) leave(pfv)-2SG.S.IMP this road inner:part-PROL.SG
ты(sg) оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП этот road inner:part-ПРОЛ.ЕД
You go along this road!
Ты иди по этой дороге!
Nicknames (2)
nɔnid ŋaj, kexoned adʲij samɔlʲɔt nʲin
nɔnid ŋa-j kiu-xon-d adʲi-j samɔlʲɔt nʲe-xon
you(sg).LOC exist(ipfv)-3SG.S.IMP side-LOC.SG-OBL.SG.2SG sit(ipfv)-3SG.S.IMP airplane surface-LOC.SG
ты(sg).ЛОК существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП сторона-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД сидеть(ipfv)-3ЕД.S.ИМП airplane поверхность-ЛОК.ЕД
Let him be with you, let him sit in the plane near you.
Пусть он будет с тобой, пусть он рядом с тобой сидит в самолете.
UbezhavshieOleni (4)
u anʲ, ɛtɔ, koreur nɔɔberaʔ
u anʲ ɛtɔ koreu-r nɔɔbera-ʔ
you(sg) and so reindeer:pole-NOM.SG.2SG hold(ipfv)-2SG.S.IMP
ты(sg) and так reindeer:pole-NOM.ЕД.2ЕД держать(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
You, hold the reindeer pole!
А ты, это, хоть хорей держи!
Shamana_od (5)
anʲ tɔr iz kanʲʔ, manaØ
anʲ tɔr i-z kanʲe-ʔ man-Ø
and so NEG-2SG.IMP leave(pfv)-CONNEG say(pfv)-3SG.S
and так НЕГ-2ЕД.ИМП оставить(pfv)-КОННЕГ сказать(pfv)-3ЕД.S
But don't leave so, he said.
Но так не уходи, он сказал.
MyshkaKukushka_rad (1)
tʃike tɔbik kaʃiza ŋajʔ
tʃike tɔbiku kasa-za ŋa-jʔ
this mouse man-NOM.PL.3SG exist(ipfv)-3PL.S.IMP
этот mouse мужчина-NOM.МН.3ЕД существовать(ipfv)-3МН.S.ИМП
for example, mates of that mouse
товарищи этой мышки, допустим
LyzhiKamusami (1)
mu ŋaj anʲ tɛxɛ, dʲubi sira ŋaj
mo ŋa-j anʲ tɛxɛ dʲubi sira ŋa-j
PLC exist(ipfv)-3SG.S.IMP and there(loc) melted snow exist(ipfv)-PTC.ANT
PLC существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП and там(loc) melted snow существовать(ipfv)-ПРИЧ.ANT
well, say, there, melted snow
это самое, скажем, там, талый снег
Svadba (9)
sɔjzakuɔn manab
sɔjza-ku-ɔn man-j
good-DIM1-PROL.SG say(pfv)-3SG.S.IMP
хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S.ИМП
Let her say fine.
Пусть она хорошенько скажет.
Wild reindeer (1)
sɛzor ŋaj, sɛzor kadumubizʔ
sɛzor ŋa-j sɛzor kadur-ubi-zʔ
polar:fox exist(ipfv)-3SG.S.IMP polar:fox hunt(ipfv)-HAB-1SG.S
polar:fox существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП polar:fox охотиться(ipfv)-ХАБ-1ЕД.S
If it was polar fox, I hunted for the polar fox.
Если песец, я песца добывал.
Feeding a bird (1)
bɛser tɔnej tɔlʲkɔ
bɛse-r tɔne-j tɔlʲkɔ
iron-NOM.SG.2SG there:is(ipfv)-3SG.S.IMP only
iron-NOM.ЕД.2ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ИМП only
Only let the money be.
Только бы деньги были.
Sun, nets and bears (1)
lubaxa ŋaj, tʃuktʃi pɔraɡaØ jet
lubaxa ŋa-j tʃuktʃi pɔra-ɡa-Ø jet
cloth exist(ipfv)-3SG.S.IMP all burn:down(pfv)-DISC-3SG.S and:so
cloth существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП весь burn:down(pfv)-DISC-3ЕД.S and:so
for example, cloth, everything fades
одежда, скажем, всё выгорает