Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3pl. 3616 total hits in 283 transcripts.
Ovod (5)
nʲutiɡoɔzuʔ teduʔ tʃike
nʲuti-ɡo-zuʔ te-duʔ tʃike
suck(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJ reindeer-OBL.SG.3PL this
suck(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБ олень-ОБЛ.ЕД.3МН этот
They such the reindeer.
Они сосут оленей.
имеет в виду личинки, по-видимому
Mirazh (18)
ɔ, kurxuru entʃeuʔ, kurxuru baziʔubiʔ, mɔdeeubiʔ
ɔ kurxaru entʃeu-ʔ kurxaru bazis-ubi-ʔ mɔdee-ubi-ʔ
oh various person-PL various tell(pfv)-HAB-3PL.S see(ipfv)-HAB-3PL.S
oh various человек-МН various говорить(pfv)-ХАБ-3МН.S видеть(ipfv)-ХАБ-3МН.S
Oh, various people say strange things, see.
О, всякие люди всякие вещи говорят, видят.
Primety_tdnt (34)
kertuʔ vɔt mambitʃ
kere-duʔ vɔt man-ubi-tʃ
self-OBL.SG.3PL here say(pfv)-HAB-3PL.S.PST
сам-ОБЛ.ЕД.3МН здесь сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШ
They knew themselves.
Они сами знали.
Lost meat (6)
mesiiʃ dʲazaʔ anʲ, muduʔ ɛtɔ
mezi-iʃ dʲazu-ʔ anʲ mo-duʔ ɛtɔ
caravan-TRANS go(ipfv)-3PL.S and PLC-OBL.SG.3PL so
caravan-TRANS идти(ipfv)-3МН.S and PLC-ОБЛ.ЕД.3МН так
And they go as a caravan, their well...
И едут они аргишом, их это...
We remained without moss (22)
tʃike tituʔ pere kaʔabitʃ
tʃike te-tuʔ pere kaʔa-bi-tʃ
this reindeer-OBL.PL.3PL half die(pfv)-PRF-3PL.S.PST
этот олень-ОБЛ.МН.3МН half умереть(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
A half of these reindeer died.
Половина этих оленей подохли.
The dogs' plague (9)
mambiʔ, rosa entʃeuʔ mambiʔ, tʃuma
man-ubi-ʔ rosa entʃeu-ʔ man-ubi-ʔ tʃuma
say(pfv)-HAB-3PL.S Russian person-PL say(pfv)-HAB-3PL.S plague
сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S русский человек-МН сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S plague
People say, Russian people say, plague.
Говорят, русские говорят, чума.
We found a duck's nest (9)
tɔr mudaʔ, oodaʔ
tɔr mo-da-ʔ oor-da-ʔ
so PLC-FUT-3PL.S eat(ipfv)-FUT-3PL.S
так PLC-ФУТ-3МН.S есть(ipfv)-ФУТ-3МН.S
so they will eat.
так они будут есть.
A contemporary chat (1)
entʃeuʔ, entʃeuʔ dʲɔriŋaʔ, entʃeuʔ dʲɔriŋaʔ
entʃeu-ʔ entʃeu-ʔ dʲɔrir-ʔ entʃeu-ʔ dʲɔrir-ʔ
person-PL person-PL talk(ipfv)-3PL.S person-PL talk(ipfv)-3PL.S
человек-МН человек-МН talk(ipfv)-3МН.S человек-МН talk(ipfv)-3МН.S
People, people speak, people speak.
Люди, люди разговаривают, люди разговаривают.
A contemporary chat (3) (4)
anʲ tozaʔ, ɛke entʃeuʔ anʲ tozaʔ
anʲ to-da-ʔ ɛke entʃeu-ʔ anʲ to-da-ʔ
and come(pfv)-FUT-3PL.S this person-PL and come(pfv)-FUT-3PL.S
and прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S этот человек-МН and прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S
They will come again, these people will come again.
Они еще приедут, эти люди еще приедут.
Two tales (16)
pɛjuzuʔ tʃuk nɔxɔdaraxabiʔ
pɛja-zuʔ tʃuktʃi nɔxɔ-daraxa-bi-ʔ
forehead-NOM.PL.3PL all perspire(pfv)-APPR-PRF-3PL.S
лоб-NOM.МН.3МН весь perspire(pfv)-АППР-PRF-3МН.S
It seems, all their foreheads perspired.
Лбы у них у всех, кажется, вспотели.