Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: miʔ. 307 total hits in 117 transcripts.
Washing a newborn (1)
tʃike ... muɡoɔØ, piɡoɔØ dʲizi min
tʃike *... mo-ɡo-Ø pi-ɡo-Ø dʲizi miʔ-xon
this *** PLC-DUR-3SG.S mature(pfv)-DUR-3SG.S cauldron into-LOC.SG
этот *** PLC-ДУБ-3ЕД.S mature(pfv)-ДУБ-3ЕД.S cauldron внутрь-ЛОК.ЕД
this well, boils in the cauldron
он ... это самое, кипит в котле
unclear in the middle-неразборчиво в середине
Preparing fish (1)
koxoɔ tɛxɛ marie min ŋaʃ
ko-xoɔ tɛxɛ marie miʔ-xon ŋa-ʃ
where-FOC there(loc) sack into-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST
где-ФОК там(loc) sack внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
It was somehwere in the sack.
Она где-то в мешке была.
Mother's idol (3)
trʲapka min vsʲɔvremʲa ŋaʃ ɔbuxoɔ
trʲapka miʔ-xon vsʲɔvremʲa ŋa-ʃ ɔbu-xoɔ
cloth into-LOC.SG always exist(ipfv)-3SG.S.PST what-FOC
cloth внутрь-ЛОК.ЕД всегда существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ что-ФОК
There was always something in a cloth.
В тряпке все время было что-то.
Memoirs (3)
tʃiker tɔz baɡoda miz ɔzibuta
tʃike-r tɔz baɡo-da miʔ-xoz ɔzi-u-buʔ-da
this-NOM.SG.2SG so pit-OBL.SG.3SG into-ABL.SG be:visible(ipfv)-INC1-CVB.COND-OBL.SG.3SG
этот-NOM.ЕД.2ЕД так яма-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь-АБЛ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
If it suddenly appears from its lair
Он если вдруг выйдет из своей берлоги
Tulle (1)
tʃike jurlɔv mɛʔ miʔ tʃuɔxiʔ
tʃike jurlɔv mɛzu miʔ tʃu-xiʔ
this Jurlov chum into enter(pfv)-3DU.S
этот Jurlov chum внутрь войти(pfv)-3ДВ.S
They entered this Jurlov's house
Зашли они в дом к этом Юрлову
SortaRyby (1)
daʒe tɛxɛ kastrulʲka miʔ ibiʃ kɔxɔzuʔ
daʒe tɛxɛ kastrulʲka miʔ i-bi-ʃ kɔxɔzu-ʔ
even there(loc) pannikin into NEG-PRF-3SG.S.PST find:room(pfv)-CONNEG
even там(loc) pannikin внутрь НЕГ-PRF-3ЕД.S.ПРОШ find:room(pfv)-КОННЕГ
It even did not find room in the pannikin.
Даже в кастрюльку она не вошла.
OxotaOsenju (1)
ɔtuznoju ɛke sɔbi min, mu, ɛtɔ
ɔtuze-no-ju ɛke sɔbi miʔ-xon mo ɛtɔ
autumn-ADV-RESTR.ADJ this path into-LOC.SG PLC so
autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ этот path внутрь-ЛОК.ЕД PLC так
in autumn on this path, well
осенью на этой тропе это самое, это
Swans (2)
a tɔtʃkoz tɛxɛ dʲɔxa miʔ kautezʔ
a tɔtʃkoz tɛxɛ dʲɔxa miʔ kaus-da-e-zʔ
and then there(loc) river into fall:down(pfv)-FUT-M-3SG.M
and тогда там(loc) river внутрь fall:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
Ans then it will get to the river.
А потом вон он на речку попадет.
Lakes and rivers (1)
tʃi, tɛxɛ tonin, kasɔj dʲɔxa min
tʃi tɛxɛ toni-xon kasɔj dʲɔxa miʔ-xon
here there(loc) there(dir)-LOC.SG skew river into-LOC.SG
здесь там(loc) там(dir)-ЛОК.ЕД skew river внутрь-ЛОК.ЕД
So, that;s there at the Kosoj stream.
Вот, это там, на Косом ручье.
A clever dog (2)
no, niɡa min ɔbu kudaxaa pɔnʲidaØ
no niɡa miʔ-xon ɔbu kudaxaa pɔnʲir-da-Ø
well bushes into-LOC.SG what for:a:long:time do(ipfv)-FUT-3SG.S
хорошо bushes внутрь-ЛОК.ЕД что for:a:long:time делать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Well, what will it do for a long time there in the bushes?
Ну, что она там в кустах долго будет делать?