This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tʃuktʃi. 373 total hits in 131 transcripts.
KakShitUntajki_II_2 (1)
tɔbak, pɔnʲida ɔburu tʃuktʃi
tɔbaku pɔnʲir-da ɔburu tʃuktʃi
fur:stocking do(ipfv)-PTC.SML thing all
fur:stocking делать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ вещь весь
fur stockings, the things that one wears, everything
тижи, вещи, которые носят, все
A forest enets dialog (1)
tʃuktʃi bɛsekuza isizauʔ muʔ
tʃuktʃi bɛse-ku-za i-sa-zauʔ mo-ʔ
all iron-DIM1-NOM.SG.3SG NEG-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR PLC-CONNEG
весь iron-DIM1-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR PLC-КОННЕГ
She took all her money, after all.
Она ведь все свои денежки взяла.
An Enets and a Russian (3)
paɡeʃuz, piʔiʃuz, tʃuktʃi nʲɔmutuujza
paɡe-ʃuz piʔi-ʃuz tʃuktʃi nʲɔmus-duuj-za
outerwear-CAR1 trousers-CAR1 all undress(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG
outerwear-CAR1 штаны-CAR1 весь undress(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД
without clothes, without trousers, completely undressed
без одежды, без штанов, вся раздетая
Skazka_UbilBykov_au (1)
tʃike entʃeuz tʃuktʃi dʲusredaʔ
tʃike entʃeu-z tʃuktʃi dʲuzire-da-ʔ
this person-NOM.PL.2SG all listen(ipfv)-FUT-3PL.S
этот человек-NOM.МН.2ЕД весь слушать(ipfv)-ФУТ-3МН.S
All these people will listen.
Эти люди все будут слушать.
Two men (1)
kɔzru tʃuku bemuɔʔ ɛtʃuɔʔ
kɔz-ru tʃuktʃi bemu-aʔ ɛ-tʃu-aʔ
probably-RESTR all chief-1PL.S/SG.OBJ be(ipfv)-DEB-1PL.S/SG.OBJ
probably-RESTR весь chief-1МН.S/ЕД.ОБ быть(ipfv)-DEB-1МН.S/ЕД.ОБ
Maybe all of us will be chiefs.
Может быть, мы все начальниками будем.
Interview_rad (3)
tʃuktʃiʔ muuʃ kanʲeʔ nʲimʔ
tʃuktʃi-ʔ mo-iʃ kanʲe-ʔ i-mʔ
all-PL PLC-TRANS leave(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
весь-МН PLC-TRANS оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
everyone became, well
все ведь стали этим самым
SojuzZoloto (4)
seɡimid paraduktar tʃukutʃi mirimaØ
seɡimid paradukta-r tʃuktʃi miri-u-Ø
every product-NOM.SG.2SG all have:price(ipfv)-INC1-3SG.S
каждый product-NOM.ЕД.2ЕД весь have:price(ipfv)-INC1-3ЕД.S
all products, all became more expensive
всякий продукт все подорожали
mirie-дорогой, miritS-подорожать
Worms (1)
paɡenaʔ dʲikenaʔ tʃuktʃi sɔvsem
paɡe-naʔ dʲika-e-naʔ tʃuktʃi sɔvsem
outerwear-PL.1PL take:off(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ all at:all
outerwear-МН.1МН take:off(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ весь at:all
We took off completely all our clothes.
Мы с себя одежду всю сняли совсем.
White salmon (1)
bɛziza tʃuktʃi silʲejɡ ɛzkodaʔ
bɛzi-za tʃuktʃi silʲejɡu ɛ-dkoda-ʔ
intestine-NOM.PL.3SG all white be(ipfv)-HYP-3PL.S
intestine-NOM.МН.3ЕД весь белый быть(ipfv)-HYP-3МН.S
all its intestine would be white
все его кишки будут белые
Roga (1)
tʃike tʃuk tinaʔ ɔrzeiʃ
tʃike tʃuktʃi te-naʔ ɔrze-iʃ
this all reindeer-PL.1PL at:first-TRANS
этот весь олень-МН.1МН at:first-TRANS
all these our reindeer first
все эти наши олени вперед
видимо, хочет сказать, что у домашнего оленя гон раньше, чем у дикого