This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: pɔ. 282 total hits in 87 transcripts.
Going to school on a reindeer (1)
tɔlʲnukuj pɔxon, vɔt ɛker, ɛkon ɔpexaaʃ kanʲeexazda
tɔlʲ-nuku-j pɔ-xon vɔt ɛke-r ɛke-xon ɔpexa-iʃ kanʲe-a-xoz-da
near-DIR-ADJ year-LOC.SG here this-NOM.SG.2SG this-LOC.SG model:farm-TRANS leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
near-DIR-ПРИЛ год-ЛОК.ЕД здесь этот-NOM.ЕД.2ЕД этот-ЛОК.ЕД model:farm-TRANS оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
recent years here, after the model farm appeared
в недавние годы, вот это, когда здесь появилось ОПХ
Glutton (1)
tʃik, tʃik pɔxon modʲ tɛxɛ dʲisikujinʲʔ nɔʔ
tʃike tʃike pɔ-xon modʲ tɛxɛ dʲisi-kuji-nʲʔ nɔʔ
this this year-LOC.SG 1SG there(loc) grandfather-POOR-OBL.SG.1SG with
этот этот год-ЛОК.ЕД 1ЕД там(loc) дед-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД с
That, that year I with my late grandfather
В этот, в этот же год я с покойным дедом
Stalin's prisoner (1)
vɔt, sɛnxoɔ, sɛnxoɔ pɔ tonin adʲibiʃ, muxon
vɔt sɛn-xoɔ sɛn-xoɔ pɔ toni-xon adʲi-bi-ʃ mo-xon
here sheath-FOC sheath-FOC year there(dir)-LOC.SG sit(ipfv)-PRF-3SG.S.PST PLC-LOC.SG
здесь sheath-ФОК sheath-ФОК год там(dir)-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШ PLC-ЛОК.ЕД
So, a number of years he was in prison there, in, well.
Вот, сколько-то лет он там отсидел, в этом самом.
Nganasans (1)
tɔʔ, a tʃike pɔxon ɛtɔ, taruŋatʃ, aɡaan ɛkon
tɔʔ a tʃike pɔ-xon ɛtɔ tarur-tʃ aɡa-ɔn ɛke-xon
here(dir) and this year-LOC.SG so fight(ipfv)-3PL.S.PST big-PROL.SG this-LOC.SG
здесь(dir) and этот год-ЛОК.ЕД так fight(ipfv)-3МН.S.ПРОШ большой-ПРОЛ.ЕД этот-ЛОК.ЕД
Well, and these years they fought hard here.
Ну, а в эти годы это, они сражались, сильно здесь.
KakUkrali (1)
nɛk pɔxon, manʔ nʲiuʔ, tobuned tozʔ nʲeduʔ, manʔ nʲiuʔ
nɛk pɔ-xon man-ʔ i-uʔ to-buʔ-d to-d i-duʔ man-ʔ i-uʔ
other year-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG come(pfv)-FUT.CONNEG NEG-2SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
другой год-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-2ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The next year, he said, if you come, you will come, after all, he said.
В следующем году, он сказал, ты ведь приедешь, он сказал.
We remained without moss (1)
tɔ dʲodʲiɡon, tʃik pɔxin modʲnaʔ kezerʔ amɔn nʲitʃ dʲazʔ
tɔ dʲodʲiu-xon tʃike pɔ-xin modʲinaʔ kezeru-ʔ amɔn i-tʃ dʲazu-ʔ
that time-LOC.SG this year-LOC.PL we wild:reindeer-PL here(loc) NEG-3PL.S.PST go(ipfv)-CONNEG
тот время-ЛОК.ЕД этот год-ЛОК.МН we дикий:олень-МН здесь(loc) НЕГ-3МН.S.ПРОШ идти(ipfv)-КОННЕГ
At that time, at that years wild reideer did not go here by us.
В то время, в те года дикие олени у нас здесь не шли.
Life in tundra (1)
v ʃesʲat vɔsʲmɔm ɡɔdxon, tʃike pɔxon isimʔ kanʲeʔ, tʃuktʃi teʔ kanʲetʃ
*v *ʃesʲ-a-t *vɔsʲ-u-a-u ɡɔd-xon tʃike pɔ-xon i-sa-mʔ kanʲe-ʔ tʃuktʃi te-ʔ kanʲe-tʃ
*** ***-NMLZ1-OBL.PL.2SG ***-INC1-NMLZ1-INC1 year-LOC.SG this year-LOC.SG NEG-INTER-3PL.S.CONTR leave(pfv)-CONNEG all reindeer-PL leave(pfv)-3PL.S.PST
*** ***-NMLZ1-ОБЛ.МН.2ЕД ***-INC1-NMLZ1-INC1 год-ЛОК.ЕД этот год-ЛОК.ЕД НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR оставить(pfv)-КОННЕГ весь олень-МН оставить(pfv)-3МН.S.ПРОШ
In sixty eight, in that year all of them left, after all, all the reindeer left.
В шестьдесят восьмом году, в этом году они ведь ушли, все олени ушли.
v ʃesʲat vɔsʲmɔm is in Russian-v ʃesʲat vɔsʲmɔm по-русски