This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: dʲiri. 966 total hits in 173 transcripts.
RodnoeSlovo_TriBrata (6)
dʲiridaraxaØ ŋaʔ nʲiuʔ
dʲiri-daraxa-Ø ŋa-ʔ i-uʔ
live(ipfv)-APPR-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
жить(ipfv)-АППР-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He is like an alive.
Он как живой.
Pesnja_KolybeljnajaSynu (2)
dʲiri ned seŋiŋaØ
dʲiri nɔd seŋir-Ø
moon you(sg).DAT look(ipfv)-3SG.S
луна ты(sg).ДАТ смотреть(ipfv)-3ЕД.S
the moon is looking at you
луна на тебя смотрит
радуга вообще-то менси пя, ЗН: d'irii nOt (надо nOjut!) seNiNa-месяц тебе (надо "на тебя") глядит, net tOza=nOt tOza=я к тебе приду
KukushkaLjdina_ips (3)
ŋoʔ nɛ dʲiribiØ
ŋoʔ nɛ dʲiri-bi-Ø
one woman live(ipfv)-PRF-3SG.S
один женщина жить(ipfv)-PRF-3ЕД.S
There lived a woman.
Жила одна женщина.
MyshkaOlenj (1)
iblʲɛjɡ tɔbikuku dʲiribiØ
iblʲɛjɡu tɔbiku-ku dʲiri-bi-Ø
small mouse-DIM1 live(ipfv)-PRF-3SG.S
маленький mouse-DIM1 жить(ipfv)-PRF-3ЕД.S
a small mouse lived.
маленькая мышка жила.
KakSvatalis_dsb (3)
ɔtʃikoɔn dʲirida ɛbiØ
ɔtʃiko-ɔn dʲiri-da ɛ-bi-Ø
bad-PROL.SG live(ipfv)-PTC.SML be(ipfv)-PRF-3SG.S
плохой-ПРОЛ.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S
lived bad
плохо жил
кто ищет жену, был бедный, а тот, у кого будут жену просить, был богатый
SojuzZoloto (18)
tɔ dʲodʲiɡij dʲirienʲʔ
tɔ dʲodʲiu-j dʲiri-a-nʲʔ
that time-ADJ live(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.1SG
тот время-ПРИЛ жить(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.1ЕД
about my life at that time
о моей жизни в то время
Mushrooms and berries in the tundra (6)
dʲaza, dʲa dʲiridezʔ
dʲa-za dʲa dʲiri-da-e-zʔ
place-NOM.SG.3SG place revive(pfv)-FUT-M-3SG.M
место-NOM.ЕД.3ЕД место revive(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
The Earth, the Earth will revive.
Земля,земля оживет.
d'aza-его земля, в смысле речь идет о "человеке"
White salmon (1)
ɛke dʲirixon teza ...
ɛke dʲiri-xon teza *...
this moon-LOC.SG now ***
этот луна-ЛОК.ЕД сейчас ***
this month now ...
в этом месяце сейчас ...
unclear in the end-неясно в конце
Huge fish (4)
dʲirienʲʔ dʲabud vɔt
dʲiri-a-nʲʔ dʲabu-d vɔt
live(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.1SG long-DAT.SG here
жить(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.1ЕД длинный-ДАТ.ЕД здесь
during my life so
за жизнь вот
Polar fox skin (2)
zaɡɔtɔvitʲelʲ ɛkon dʲiriʃ
zaɡɔtɔvitʲelʲ ɛke-xon dʲiri-ʃ
supplier this-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S.PST
supplier этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
a supplie lived here
заготовитель здесь жил