Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɔzi. 359 total hits in 130 transcripts.
Mushrooms and berries (4)
no, mɔrɡa ɔzi tɔrse
no mɔrɡa ɔzi tɔrse
well cloudberry berry such
хорошо cloudberry berry such
well, cloudberry is a such berry
ну, морошка-это ягода такая
My father (3)
tʃike, ɔzibiØ anʲ tʃike
tʃike ɔzi-u-bi-Ø anʲ tʃike
this be:visible(ipfv)-INC1-PRF-3SG.S and this
этот be:visible(ipfv)-INC1-PRF-3ЕД.S and этот
So, he came back, and then
Вот, он вышел и потом
Little dog (2)
pinoju sɔjeeʔ nʲiuʔ ɔziuʔ
pi-no-ju sɔjeeʔ i-uʔ ɔzi-u-ʔ
night-ADV-RESTR.ADJ just:now NEG-3SG.S.CONTR be:visible(ipfv)-INC1-CONNEG
ночь-ADV-RESTR.ПРИЛ just:now НЕГ-3ЕД.S.CONTR be:visible(ipfv)-INC1-КОННЕГ
It had appeared just in the night.
Только ночью он появился.
Fire (1)
ɔziza ɔdujʔ ɛu tɔzaxujʔ
ɔzi-da ɔdu-jʔ ɛu tɔza-xu-jʔ
be:visible(ipfv)-PTC.SML boat-NOM.SG.1SG here(dir) bring(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
be:visible(ipfv)-ПРИЧ.СИМ boat-NOM.ЕД.1ЕД здесь(dir) принести(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Let's bring here my boat you can see.
Принесем-ка сюда вон ту мою лодку.
Changes on the lake (1)
teza ɔzimi ɔburu tʃiker
teza ɔzi-u-mi ɔburu tʃike-r
now be:visible(ipfv)-INC1-PTC.ANT2 thing this-NOM.SG.2SG
сейчас be:visible(ipfv)-INC1-ПРИЧ.ANT2 вещь этот-NOM.ЕД.2ЕД
That's a thing that has appeared now.
Это сейчас появилось.
pOj bazibiq-тальники выросли
Fishing nets below the ice (2)
tɛxɛ ɔziza niɡa dʲodʲid
tɛxɛ ɔzi-da niɡa dʲodʲiu-d
there(loc) be:visible(ipfv)-PTC.SML bushes time-DAT.SG
там(loc) be:visible(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bushes время-ДАТ.ЕД
till the bushes there that are seen
вон до того куста, который видно
People pulled the trap apart (2)
naaruza ɔziØ ..., pɛxuruza dʲaɡØ
naa-ru-za ɔzi-Ø *... pɛ-xuru-za dʲaɡo-Ø
outfall-RESTR-NOM.SG.3SG be:visible(ipfv)-3SG.S *** wood-EVEN-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
outfall-RESTR-NOM.ЕД.3ЕД be:visible(ipfv)-3ЕД.S *** wood-EVEN-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
only its place is seen ..., even its logs are absent
видно только ее место ..., нет даже бревен от нее
unclear in the middle-неразборчиво в середине; слышно еще слог после Ozi
Three bears (1)
ɔnɛj pɔlzeda dʲar ɔzidaØ
ɔnɛj pɔlzer-da dʲa-r ɔzi-u-da-Ø
Enets be:black(ipfv)-PTC.SML place-NOM.SG.2SG be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3SG.S
Enets be:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ место-NOM.ЕД.2ЕД be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3ЕД.S
the true black soil will become seen
настоящая черная земля выйдет
How to install a tent (2) (1)
trubar toni ɔzid nʲiuʔ
turba-r toni ɔzi-u-d i-uʔ
chimney-NOM.SG.2SG there(dir) be:visible(ipfv)-INC1-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
chimney-NOM.ЕД.2ЕД там(dir) be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
the chimney will go out there
там труба будет выходить
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
mɔdeeʔ nʲebuʔ, ɔziʔ nʲiuʔ
mɔdee-ʔ i-buʔ ɔzi-ʔ i-uʔ
see(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR be:visible(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
видеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR be:visible(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I see, after all, it can be seen, after all.
Я ведь вижу, видно же.