Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 282 total hits in 87 transcripts.
UrodlivyjMys_rad (1)
tɔnukuj pɔxin modʲ tonin ɛɛnaʔ dʲodʲiɡon
tɔnuk-j -xin modʲ toni-xon ɛ-a-naʔ dʲodʲiu-xon
little:later-ADJ year-LOC.PL 1SG there(dir)-LOC.SG be(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.1PL time-LOC.SG
little:later-ПРИЛ год-ЛОК.МН 1ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.1МН время-ЛОК.ЕД
recent years, when we were there
в недавние годы, когда мы там были
Porne (2)
tʃike entʃel mɛrtʃilʲi pɛxon muɔza
tʃike entʃeu-r mɛrtʃilʲi pɛ-xon mu-za
this person-NOM.SG.2SG right:then year wood-LOC.SG take(pfv)-3SG.SG.OBJ
этот человек-NOM.ЕД.2ЕД right:then год wood-ЛОК.ЕД взять(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
That man quickly did with the stick
Этот человек быстро палкой сделал
pO is completely unclear and is glossed conventionally
ShkuraOlenjat (4)
ilʲi, ilʲi nɛk pɔxan mudaza, mɛzaza
ilʲi ilʲi nɛk -xon mo-da-za mɛ-da-za
or or other year-LOC.SG PLC-FUT-3SG.SG.OBJ make(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
or or другой год-ЛОК.ЕД PLC-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ делать(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
Or she will do it the next year, she will make it.
Или она на следующий год это сделает, сделает ее.
SortaRyby (3)
sɛn pɔza ɛɛj ɛbuza, ʃee tɛneza
sɛn -za ɛ-j ɛ-bu-za ʃee tɛne-za
how:much year-NOM.SG.3SG be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG who know(ipfv)-3SG.SG.OBJ
сколько год-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД кто know(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
Who know, how old it was.
Сколько лет ей было, кто знает.
OSnax (1)
no, tɔ dʲobon ɔbu, tʃik pɔxon
no tɔ dʲobon ɔbu tʃike -xon
well that at:time what this year-LOC.SG
хорошо тот at:time что этот год-ЛОК.ЕД
well, at that time what, that year
ну, в то время что, в тот год
Mosquitos (1)
oka malʲe ɛkon teza dʲirizʔ
oka malʲe ɛke-xon teza dʲiri-zʔ
many year already this-LOC.SG now live(ipfv)-1SG.S
много год уже этот-ЛОК.ЕД сейчас жить(ipfv)-1ЕД.S
I have been living here for many years.
Я уже много лет здесь живу.
Hunting Partridge (1)
mɔna tɛni ɛzʔ nʲiuʔ nɛk pɔxon
mɔna tɛni ɛ-d i-uʔ nɛk -xon
egg little be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR other year-LOC.SG
egg маленький быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR другой год-ЛОК.ЕД
there will be a bit of eggs the next year
яиц будет мало в следующем году
Interview (1) (1)
sɔʔɔ ... teza ɛke pɔxon siɡaan susadaØ
sɔʔɔ *... teza ɛke -xon siɡa-ɔn susa-da-Ø
just:now *** now this year-LOC.SG time:period-PROL.SG finish(pfv)-FUT-3SG.S
just:now *** сейчас этот год-ЛОК.ЕД time:period-ПРОЛ.ЕД закончить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
Only now ... it will finish now, these days.
Только вот ... сейчас, в эти дни закончится.
siga-промежуток
Interview, part 2 (3)
seɡimid pɔxin peri tɔr isiuʔ ŋaʔ
seɡimid -xin peri tɔr i-sa-uʔ ŋa-ʔ
every year-LOC.PL always so NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
каждый год-ЛОК.МН всегда так НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
It was so during all the years.
Все годы всегда так было.
Myshi (1)
buusejʔ buranozoda tidiʔɛʃ tɔ dʲobon, tʃik pɔxon
buuse-jʔ buran-zo-da tidis-ʃ tɔ dʲobon tʃike -xon
old:man-NOM.SG.1SG snowmobile-DESIG.SG-OBL.SG.3SG buy(pfv)-3SG.S.PST that at:time this year-LOC.SG
старик-NOM.ЕД.1ЕД snowmobile-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД buy(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ тот at:time этот год-ЛОК.ЕД
My husband bought a snowmobile at that time, that year.
Мой муж буран себе купил в то время, в том году.