This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: miʔ. 307 total hits in 117 transcripts.
Enets customs (2)
pinoju alʲkidaraʔ, baʔa miʔ
pi-no-ju alʲki-da-raʔ baʔa miʔ
night-ADV-RESTR.ADJ urinate(pfv)-FUT-2PL.S/SG.OBJ bedding into
ночь-ADV-RESTR.ПРИЛ urinate(pfv)-ФУТ-2МН.S/ЕД.ОБ bedding внутрь
You will urinate in the bedding in the night.
Ночью обмочитесь в постель.
The orphan and the old man (1)
bu kɔduda min adʲiØ
bu kɔda-uda miʔ-xon adʲi-Ø
s/he fall:asleep(pfv)-PTC.POST into-LOC.SG sit(ipfv)-3SG.S
s/he заснуть(pfv)-ПРИЧ.POST внутрь-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-3ЕД.S
He was sitting on his sledge.
Он сидит у себя на санях.
The freak and his brother (1)
dʲaɡa ʃe miz ɔzibiØ
dʲaɡa ʃe miʔ-xoz ɔzi-bi-Ø
ice:hole hole into-ABL.SG be:visible(ipfv)-PRF-3SG.S
ice:hole дыра внутрь-АБЛ.ЕД be:visible(ipfv)-PRF-3ЕД.S
He appeared from the hole.
Он из лунки вылез.
Primety_rad (3)
pɛɛd miʔ bɛsekuzod pudad
pɛɛ-d miʔ bɛse-ku-zo-d pun-da-d
shoe-OBL.SG.2SG into iron-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.2SG put(pfv)-FUT-2SG.S
shoe-ОБЛ.ЕД.2ЕД внутрь iron-DIM1-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД положить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
You will put an iron into your shoe.
В обувь железку положишь.
Little red riding hood (1)
mense no ʃe miʔ
mense no ʃe miʔ
old:woman door hole into
старуха дверь дыра внутрь
to the old woman's doors
в бабушкины двери
Cooking fish (2)
tɛxɛ mud, buj miʔ tukazar
tɛxɛ mo-d buj miʔ
there(loc) PLC-DAT.SG soup into
там(loc) PLC-ДАТ.ЕД суп внутрь
well, into a soup ...
вон это самое в суп ...
tukazar is unclear-tukazar неясно
Myshi (1)
tɔbikur mɛt min oka ɛzaØ
tɔbiku-r mɛzu-d miʔ-xon oka ɛ-da-Ø
mouse-NOM.SG.2SG chum-OBL.SG.2SG into-LOC.SG many be(ipfv)-FUT-3SG.S
mouse-NOM.ЕД.2ЕД chum-ОБЛ.ЕД.2ЕД внутрь-ЛОК.ЕД много быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
If a lot of mice are at your home
Мышей у тебя дома много будет
UkryvatjBolokSnegom (1)
bɔlkoxon, bɔlok min dʲiriʔ nʲebamʔ
bɔlko-xon bɔlko miʔ-xon dʲiri-ʔ i-bamʔ
bolok-LOC.SG bolok into-LOC.SG live(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
bolok-ЛОК.ЕД bolok внутрь-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
In a bolok, we live in a bolok, after all.
В болке, мы ведь в болке живем.
Razgovory (2)
tʃiki, kruʒka ... min tʃuktʃi paditaØ
*tʃiki kruʒka *... miʔ-xon tʃuktʃi padis-da-Ø
*** mug *** into-LOC.SG all be:full(ipfv)-FUT-3SG.S
*** mug *** внутрь-ЛОК.ЕД весь be:full(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Well, into ... of the mug it will be full.
Это, в ... кружки всё будет полное.
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tɛ sɛsa min dʲii laxudadaØ
tɛ sɛsa miʔ-xon dʲii laxuu-da-da-Ø
birch:bark bark into-LOC.SG glue boil:up(pfv)-CAUS1-FUT-3SG.S
birch:bark лаять внутрь-ЛОК.ЕД glue boil:up(pfv)-CAUS1-ФУТ-3ЕД.S
on will boil the birch nark in the glue
бересту в клее вскипятит
непонятно, что имеется в виду, котла там нету на самом деле; ВН-не могу понять, клей сварят или клей сварится