Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: me. 177 total hits in 94 transcripts.
SmeshnojSluchaj (1)
buuser ... baɡo meɔn pɔkurezʔ taxane kexoz
buuse-r *... baɡo me-ɔn pɔkuru-e-zʔ taxa-ne kiu-xoz
old:man-NOM.SG.2SG *** pit inner:part-PROL.SG climb:into(pfv)-M-3SG.M behind-LOC.ADJ side-ABL.SG
старик-NOM.ЕД.2ЕД *** яма inner:part-ПРОЛ.ЕД влезть(pfv)-M-3ЕД.M за-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД
The old man ... climbed into the pit from another side.
Старик ... в яму залез с другой стороны.
unclear in the middle-в середине неразборчиво
A stone with a hole 2 (1)
tʃike ʃe meɔn nʲeraʔ, nʲeraʔ pɔzerʔ
tʃike ʃe me-ɔn i-raʔ i-raʔ pɔzer-ʔ
this hole inner:part-PROL.SG NEG-2PL.S/SG.OBJ NEG-2PL.S/SG.OBJ fit(ipfv)-CONNEG
этот дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ fit(ipfv)-КОННЕГ
Don't climb through this hole!
Через эту дырку не пролезайте!
Fishing nets below the ice (1)
vɔt, dʲa ʃe meɔn narila ɔzimaØ
vɔt dʲa ʃe me-ɔn narila ɔzi-u-a-Ø
here place hole inner:part-PROL.SG naryla be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3SG.S
здесь место дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД naryla be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3ЕД.S
So, the naryla appeared through the hole in the ground.
Вот, через дырку в земле нарыла появилась.
Duck's nest (1)
tʃike dʲɔxa, dʲɔxa meɔn kantaʔ tɔʔ
tʃike dʲɔxa dʲɔxa me-ɔn kanʲe-da-ʔ tɔʔ
this river river inner:part-PROL.SG leave(pfv)-FUT-3PL.S here(dir)
этот river river inner:part-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S здесь(dir)
now they will go along that river
сейчас они пойдут по этой речке
How to make glue (1)
ezzuʃ, moɡa puz meɔn ezzuʃ kanʲebiØ
ezuzu-ʃ moɡa puz me-ɔn ezuzu-ʃ kanʲe-bi-Ø
ride(ipfv)-CVB forest after inner:part-PROL.SG ride(ipfv)-CVB leave(pfv)-PRF-3SG.S
ехать:верхом(ipfv)-КОНВ лес после inner:part-ПРОЛ.ЕД ехать:верхом(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-PRF-3ЕД.S
One rode, rode on reindeer along the forest.
Ездил, по лесу на оленях ездил.
the sense is not completely clear-смысл не ясен до конца
Porne_od (2)
nɛ ɛtʃed mɛz me tʃuktʃi biʔiʃ kanʲeØ
nɛ ɛtʃe-d mɛzu me tʃuktʃi bizu-iʃ kanʲe-Ø
woman child-OBL.SG.2SG chum inner:part all water-TRANS leave(pfv)-3SG.S
женщина ребенок-ОБЛ.ЕД.2ЕД chum inner:part весь вода-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S
water appeared everywhere in the Enets girl's tent
у энецкой девушки в чуме повсюду появилась вода
ShkuraOlenjat (2)
no, ŋɔbtʃik mɔsaʔa ŋaʔ nʲiuʔ, meza tʃiker
no ŋɔbtʃik mɔsaʔa ŋa-ʔ i-uʔ me-za tʃike-r
well all:the:same work exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR inner:part-NOM.SG.3SG this-NOM.SG.2SG
хорошо all:the:same работать существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR inner:part-NOM.ЕД.3ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД
Well, anyway it's work, and inside of it
Ну, все равно ведь работа, а внутри у нее
NjukiIzKory (1)
nenaɡʔ anʲ tʃirʔ nʲimʔ ɔnɛj mɛz meɔn
nenaɡ-ʔ anʲ tʃir-ʔ i-mʔ ɔnɛj mɛzu me-ɔn
mosquito-PL and fly(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR Enets chum inner:part-PROL.SG
mosquito-МН and летать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR Enets chum inner:part-ПРОЛ.ЕД
and the mosquitos fly around the tent, after all
и комары ведь летают по чуму
ObychaiDveZheny (2)
no, dʲɔxa meɔn, dʲɔxa min ŋaʔ nʲimʔ
no dʲɔxa me-ɔn dʲɔxa miʔ-xon ŋa-ʔ i-mʔ
well river inner:part-PROL.SG river into-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
хорошо river inner:part-ПРОЛ.ЕД river внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
welll, along rivers, along rivers they
ну, по речкам, по речкам ведь они
I saw a wood-grouse (1)
tɔʔ sɔzeda meɔn mɔdeeʔ nʲebuʔ anʲ, aɡa
tɔʔ sɔse-da me-ɔn mɔdee-ʔ i-buʔ anʲ aɡa
here(dir) belly-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG see(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR and big
здесь(dir) belly-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД видеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR and большой
I see along the belly, after all, a big one.
Я ведь вижу по животу, большой.