Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kada. 190 total hits in 83 transcripts.
A calm year (1)
tinʲʔ ibunʲʔ ŋɔdaʔ, tekutʃinʲʔ kadaranʲizutʃ
te-nʲʔ i-buʔ-nʲʔ ŋɔda-ʔ te-kutʃa-nʲʔ kada-ra-nʲi-zutʃ
reindeer-PL.1DU NEG-CVB.COND-OBL.SG.1DU collect(pfv)-CONNEG reindeer-DIM2-PL.1DU take:away(pfv)-CAUS2-SBJV-3SG.M.PST
олень-МН.1ДВ НЕГ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ collect(pfv)-КОННЕГ олень-DIM2-МН.1ДВ унести(pfv)-CAUS2-СОСЛ-3ЕД.M.ПРОШ
If we did not gather our reindeer, they would take away our reindeer.
Если бы не собрали своих оленей, олешек наших они бы забрали.
очень неразборчиво
Duck's nest (2)
ɛɛzuʔ bɛuza dʲa nʲeɔn kadteza
ɛɛ-zuʔ bɛuza dʲa nʲeɔn kada-da-e-za
mother-NOM.SG.3PL soon place along take:away(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
мать-NOM.ЕД.3МН soon место вдоль унести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
their mother will soon take them away along the Earth
их мать скоро уведет их по земле
The light reindeer from the north (1)
ɔu, modʲnaʔ tinaʔ kadaɡaʔ nɔnduʔ ...
ɔu modʲinaʔ te-naʔ kada-ɡa-ʔ nɔnduʔ *...
EXC1 we reindeer-PL.1PL take:away(pfv)-DISC-3PL.S they.LOC ***
EXC1 we олень-МН.1МН унести(pfv)-DISC-3МН.S they.ЛОК ***
Oh, they take our reindeer with them ...
Ох, они наших оленей уводят за собой ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
KakUkrali (1)
ʃiʔ, ʃiʔ kadulaubixiʔ mɛkodʲiʔ, no, bɔdu
ʃiʔ ʃiʔ kada-r-ra-ubi-xiʔ mɛzu-d-dʲiʔ no bɔdu
I.ACC I.ACC take:away(pfv)-MULT-CAUS2-HAB-3DU.S chum-DAT.SG-OBL.SG.3DU well tundra
I.АКК I.АКК унести(pfv)-MULT-CAUS2-ХАБ-3ДВ.S chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ хорошо тундра
They brought me home, to tundra.
Меня, они привезли меня к себе домой, в тундру.
PojmalLosja (1)
no, manazʔ, ɔzaduʔ ku kadtau modʲ
no man-zʔ ɔsa-duʔ ko kada-da-a modʲ
well say(pfv)-1SG.S meat-OBL.SG.3PL where take:away(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ I
хорошо сказать(pfv)-1ЕД.S мясо-ОБЛ.ЕД.3МН где унести(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ I
Well, I say, what would I do with its meat?
Ну, говорю, куда я его мясо дену?
SmeshnojSluchaj (1)
buuseda kuxoɔn kadasazimʔ ilʲi kajisazimʔ kunini
buuse-da ko-xoɔ-xon kada-sa-zimʔ ilʲi kaji-sa-zimʔ kuna-xon
old:man-OBL.SG.3SG where-FOC-LOC.SG take:away(pfv)-INTER-3DU.SG.OBJ.CONTR or leave:behind(pfv)-INTER-3DU.SG.OBJ.CONTR where/when-LOC.SG
старик-ОБЛ.ЕД.3ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД унести(pfv)-ИНТЕР-3ДВ.ЕД.ОБ.CONTR or leave:behind(pfv)-ИНТЕР-3ДВ.ЕД.ОБ.CONTR где/когда-ЛОК.ЕД
They wook the old man somewhere, probably, or left him somewhere.
Старика они, наверное, куда-то дели или где-то оставили.
Necrobacteriosis (1)
bɛkoda ninabiØ, ɔzada anʲ kadabiza nɔnida
bɛko-da nina-bi-Ø ɔsa-da anʲ kada-bi-za nɔnida
neck-OBL.SG.3SG chew(pfv)-PRF-3SG.S meat-OBL.SG.3SG and take:away(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ s/he.LOC
neck-ОБЛ.ЕД.3ЕД chew(pfv)-PRF-3ЕД.S мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД and унести(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ s/he.ЛОК
It chewed its neck and took the meat with.
Шею сгрыз и мясо взял с собой.
Fish's internal organs (2)
tɔju tu keud, tu keud kadaxunʲʔ
tɔ-ju tu kiu-d tu kiu-d kada-xu-nʲʔ
that-RESTR.ADJ fire side-DAT.SG fire side-DAT.SG take:away(pfv)-DU.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
тот-RESTR.ПРИЛ огонь сторона-ДАТ.ЕД огонь сторона-ДАТ.ЕД унести(pfv)-ДВ.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
Let's take them away there more close to the fire.
Давай их отнесем туда, ближе к огню.
Fish and chitchat (4) (1)
kɔnʲeʃnɔ, kadaz, ɔbuuʃ, kasajʔ nʲeduʔ ŋaʔ
kɔnʲeʃnɔ kada-z ɔbu-iʃ kasa-jʔ i-duʔ ŋa-ʔ
of:course take:away(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP what-TRANS man-NOM.SG.1SG NEG-2SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
конечно унести(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП что-TRANS мужчина-NOM.ЕД.1ЕД НЕГ-2ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
Of course, take it away, you are my mate, after all.
Конечно, унеси, ты же мой товарищ.
Interview_rad (1)
tʃuktʃi mɛkonʲʔ kadten, tʃaj, tʃuktʃi tʃailtaʔ ŋulʲ
tʃuktʃi mɛzu-d-nʲʔ kada-da-e-n tʃaj tʃuktʃi tʃajr-ru-ta-ʔ ŋulʲ
all chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG take:away(pfv)-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ tea all drink:tea(ipfv)-INCH-CAUS4-2SG.S.IMP very
весь chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД унести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ tea весь пить:чай(ipfv)-ИНХ-CAUS4-2ЕД.S.ИМП очень
I would take them all home, let you give everyone tea.
Я всех отведу к себе домой, всех напои-ка чаем, попробуй.
kadadin сначала ЗН сказала