Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɔzi. 359 total hits in 130 transcripts.
Shamana_od (6)
kasada mɛz nʲeɔn ɔzimaØ
kasa-da mɛzu nʲeɔn ɔzi-u-Ø
man-OBL.SG.3SG chum along be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S
мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД chum вдоль be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S
He appeared abov the tent of his mate.
Он появился над чумом товарища.
KakRansheZhili_au (1)
rosaxaz ɔzimi ŋaʔ nʲiuʔ
rosa-xoz ɔzi-mi ŋa-ʔ i-uʔ
Russian-ABL.SG be:visible(ipfv)-PTC.ANT2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
русский-АБЛ.ЕД be:visible(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
has come from the Russian, after all
от русского ведь появилось
RodnoeSlovo_TriBrata (7)
bunulʲɔu, tɛxɛ bɔɡulʲar ɔzimaØ
bunelʲa-ɔu tɛxɛ bɔɡulʲa-r ɔzi-u-a-Ø
Bunelja-EXC1 there(loc) bear-NOM.SG.2SG be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3SG.S
Bunelja-EXC1 там(loc) bear-NOM.ЕД.2ЕД be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3ЕД.S
Bunulja, a bear appeared there!
Бунуля, вон там медведь появился!
SkazkaKukushka (3)
nalzeda ɔziʔ anʲ tʃikeʔ
nalzer-da ɔzi-ʔ anʲ tʃike-ʔ
be:red(ipfv)-PTC.SML berry-PL and this-PL
be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ berry-МН and этот-МН
the red berries are this
красные ягоды вот это
KukushkaLjdina_ips (2)
tɔrse iseej nʲeɔn ɔzimaØ
tɔrse izeej nʲeɔn ɔzi-u-Ø
such camp:place along be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S
such camp:place вдоль be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S
there appeared on such a site
на таком стойбище появилась
KakSvatalis_dsb (1)
tʃike buuse ped ɔzimaØ
tʃike buuse pɔd ɔzi-u-a-Ø
this old:man always be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3SG.S
этот старик всегда be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-3ЕД.S
The old man went outdoors.
Этот старик вышел на улицу.
KakZhili_rad (2)
tɔlʲnukun tɔxazʔ nʲenʲʔ ɔziuaxaz
tɔlʲ-nuku-xon tɔxɔzʔ nʲe-nʲʔ ɔzi-u-a-xoz
near-DIR-LOC.SG and:now child-PL.1SG be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-ABL.SG
near-DIR-ЛОК.ЕД and:now ребенок-МН.1ЕД be:visible(ipfv)-INC1-NMLZ1-АБЛ.ЕД
then, when my children appeared
вскоре, когда мои дети появились
Mirazh (3)
lɔkri ɔzimaØ i anʲ
lɔkuri ɔzi-u-Ø i anʲ
suddenly be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S and and
suddenly be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S and and
Suddenly it appeared and again
Вдруг оно появилось и опять
VolkiVTundre (2)
neɔnda lɔkri ɔzidad i
neɔn-da lɔkuri ɔzi-u-da-d i
about-OBL.SG.3SG suddenly be:visible(ipfv)-INC1-FUT-2SG.S and
about-ОБЛ.ЕД.3ЕД suddenly be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-2ЕД.S and
So you would suddenly appear by him and
Вот так на него вдруг выйдешь и
PojmalLosja (2)
ɛɛ, dʲiriza uʒe ɔzimaØ
ɛɛ dʲiri-za uʒe ɔzi-u-Ø
yes moon-NOM.SG.3SG already be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S
yes луна-NOM.ЕД.3ЕД уже be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S
Yes, the moon appeared already.
Да, луна уже появилась.