This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nɛ. 653 total hits in 118 transcripts.
Tale about sons-in-law (7)
tʃike nɛ nʲiza
tʃike nɛ nʲe-za
this woman child-NOM.PL.3SG
этот женщина ребенок-NOM.МН.3ЕД
these her daughters
эти ее дочери
Enets customs (2)
nʲe midʲida nɛ ...
nʲe midʲi-r-da nɛ *...
child carry(ipfv)-MULT-PTC.SML woman ***
ребенок нести(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ женщина ***
a pregnant woman
беременная женщина
unclear in the end-неразборчивов в конце
Interview, part 2 (11)
nɛ ɛtʃe ɛbuʔujnʲʔ
nɛ ɛtʃe ɛ-buʔuj-nʲʔ
woman child be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
женщина ребенок быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
when I was a girl
когда я была девочкой
IstorijaIvanovyh (2)
nɛziduʔ ɛkon pebiʔ
nɛ-zi-tuʔ ɛke-xon per-bi-ʔ
woman-DESIG.PL-OBL.PL.3PL this-LOC.SG look:for(ipfv)-PRF-3PL.S
женщина-ДЕСИГ.МН-ОБЛ.МН.3МН этот-ЛОК.ЕД look:for(ipfv)-PRF-3МН.S
They looked here for wives for themselves.
Они здесь искали себе жен.
Cooking fish (1)
nɛ entʃeʔ ... ɔsadaɡoʃ
nɛ entʃeu *... ɔsa-da-ɡo-ʃ
woman person *** meat-CAUS1-DUR-CVB
женщина человек *** мясо-CAUS1-ДУБ-КОНВ
a woman ... to cut the meat
женщина ... разделывать мясо
a false start in the middle-фальстарт в середине
A little chat from the 60's (2)
nɛ ɛtʃe tɔneʔ
nɛ ɛtʃe tɔne-ʔ
woman child there:is(ipfv)-3PL.S
женщина ребенок there:is(ipfv)-3МН.S
Are there girls?
Девочки есть?
MoreoOlasneKomary_ips (7)
ɔnɛj nɛ, nɛd ɛtʃe tɔxazʔ tʃi tɔʔ dʲirirueza
ɔnɛj nɛ nɛ-d ɛtʃe tɔxɔzʔ tʃi tɔʔ dʲiri-ru-j-za
Enets woman woman-OBL.SG.2SG child and:now here here(dir) live(ipfv)-INCH-PTC.ANT-NOM.SG.3SG
Enets женщина женщина-ОБЛ.ЕД.2ЕД ребенок and:now здесь здесь(dir) жить(ipfv)-ИНХ-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3ЕД
how the Enets woman's daughter started living then
как дочь энецкой женщины потом вот стала жить
TonulaVBolote (2)
modʲ, buusejʔ ʒenʲa i nɛ nɛ kasajʔ, ɡalʲina kirilɔvna
modʲ buuse-jʔ ʒenʲa i nɛ nɛ kasa-jʔ *-ɡa-u-ru-n-a *kirilɔv-n-a
1SG old:man-NOM.SG.1SG Zhenja and woman woman man-NOM.SG.1SG ***-DISC-INC1-ITER-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1
1ЕД старик-NOM.ЕД.1ЕД Zhenja and женщина женщина мужчина-NOM.ЕД.1ЕД ***-DISC-INC1-ITER-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1
Me, my husband Zhenja and my cousin Galina Kirillovna.
Я, мой муж Женя и моя двоюродная сестра Галина Кирилловна.
ɡalʲina kirilɔvna is in Russian-ɡalʲina kirilɔvna по-русски; the structure of nɛ nɛ kasajʔ is unclear-структура nɛ nɛ kasajʔ неясна.
Along the Yenissey river (2)
modʲinʲʔ ŋolʲu kɔd pɔnʲiŋajʔ, nɛnʲʔ nɔʔ, nɛnʲʔ nɔʔ
modʲinʲiʔ ŋoʔ-ru kɔdo pɔnʲir-jʔ nɛ-nʲʔ nɔʔ nɛ-nʲʔ nɔʔ
we(du) one-RESTR sledge do(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ woman-OBL.SG.1SG with woman-OBL.SG.1SG with
we(du) один-RESTR нарта делать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ женщина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с женщина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с
We used one sledge with my wife, with my wife.
У нас были одни сани с женой, с женой.
Kamuses for an old man (3)
ɔu, nɛr, kudaxaan tɔr isiduʔ, nɛr, pɛdaʔ muɡoʔ
ɔu nɛ-r kudaxaa-xon tɔr i-sa-duʔ nɛ-r pɛda-ʔ mo-ɡo-ʔ
EXC1 woman-NOM.SG.2SG for:a:long:time-LOC.SG so NEG-INTER-2SG.S.CONTR woman-NOM.SG.2SG kamus-PL PLC-DUR-CONNEG
EXC1 женщина-NOM.ЕД.2ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД так НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.S.CONTR женщина-NOM.ЕД.2ЕД kamus-МН PLC-ДУБ-КОННЕГ
Oh, the woman, you, evidently, have not scratched the camuses for al nog time!
О, женщина, ты, наверное, давно уже не скоблила камуса!