Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kaʔa. 308 total hits in 118 transcripts.
How to make a lasso (1)
tabuda tʃuktʃi kaʔarau
taburu-da tʃuktʃi kaʔa-ra-a
hair-OBL.SG.3SG all come:down(pfv)-CAUS2-1SG.SG.OBJ
hair-ОБЛ.ЕД.3ЕД весь come:down(pfv)-CAUS2-1ЕД.ЕД.ОБ
I took off all its skin.
Я снял с нее всю шерсть.
Who speaks which languages (1)
kaʔabunenaʔ, ʃee dʲɔridaØ
kaʔa-buʔ-naʔ ʃee dʲɔrir-da-Ø
die(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL who talk(ipfv)-FUT-3SG.S
умереть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН кто talk(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
When we die, who will speak?
Когда мы умрем, кто будет говорить?
IstorijaIvanovyh (3)
kukuj manʲ kaʔabiØ
kukuj manʲ kaʔa-bi-Ø
cuckoo say die(pfv)-PRF-3SG.S
cuckoo сказать умереть(pfv)-PRF-3ЕД.S
a cuckoo, say, perished
кукушка, говорят, умерла
речь про Алексея Сергеевича; НК как-то по-другому подбирает слово
ShamanskieVeschi (3)
kaʔaj entʃeuʔ ɔburuʔ, kaʔaj entʃeuʔ ɔburuʔ mɛkoneduʔ pɔnʲiŋezuʔ
kaʔa-j entʃeu-ʔ ɔburu-ʔ kaʔa-j entʃeu-ʔ ɔburu-ʔ mɛzu-xon-duʔ pɔnʲir-e-zuʔ
die(pfv)-PTC.ANT person-PL thing-PL die(pfv)-PTC.ANT person-PL thing-PL chum-LOC.SG-OBL.SG.3PL do(ipfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
умереть(pfv)-ПРИЧ.ANT человек-МН вещь-МН умереть(pfv)-ПРИЧ.ANT человек-МН вещь-МН chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН делать(ipfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
The things of the dead people, they keep at home the things of the dead people.
Вещи умерших людей, вещи умерших людей они держат дома.
A forest enets dialog (1)
aa, bɛse bu kaʔaradaØ
aa bɛse bu kaʔa-ra-da-Ø
yeah iron s/he come:down(pfv)-CAUS2-FUT-3SG.S
yeah iron s/he come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-3ЕД.S
Yeah, she will take off the money!
Ага, она снимет деньги!
Olasne_tdnt (2)
kurun kaʔaabiʔ ŋɔbtʃik, manaØ
ko-ru-xon kaʔa-a-jʔ ŋɔbtʃik man-Ø
where-RESTR-LOC.SG come:down(pfv)-NMLZ1-NOM.SG.1DU all:the:same say(pfv)-3SG.S
где-RESTR-ЛОК.ЕД come:down(pfv)-NMLZ1-NOM.ЕД.1ДВ all:the:same сказать(pfv)-3ЕД.S
anyway, we perish somewhere, she thought
все равно где-то наша погибель, думает
KukushkaLjdina_ips (5)
dʲɔxajʔ kaʔaraʃ manʔ nʲiuʔ
dʲɔxa-jʔ kaʔa-ra-ʃ man-ʔ i-uʔ
river-NOM.SG.1SG come:down(pfv)-CAUS2-CVB say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
river-NOM.ЕД.1ЕД come:down(pfv)-CAUS2-КОНВ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
to go down along the river, he said
по реке спуститься, он сказал
Porne_od (1)
bazuu tu nʲiʔ kaʔezʔ
bazuu tu nʲiʔ kaʔa-e-zʔ
bonfire fire on(dir) come:down(pfv)-M-3SG.M
bonfire огонь на(dir) come:down(pfv)-M-3ЕД.M
She fell down onto the bonfire.
Она упала на костер.
NazvanijaMesjacev_rad (2)
mabut benilʲɛjɡuɔn ɔmɔn kaʔezʔ
man-buʔ-d benilʲɛjɡu-ɔn amɔn kaʔa-e-zʔ
say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG close-PROL.SG here(loc) come:down(pfv)-M-3SG.M
сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД close-ПРОЛ.ЕД здесь(loc) come:down(pfv)-M-3ЕД.M
if, say, it fell close here
если, скажем, она близко здесь упала
Ovod (3)
tʃike teza buxoɔda kaʔadaØ
tʃike teza buxoɔda kaʔa-da-Ø
this now s/he.FOC die(pfv)-FUT-3SG.S
этот сейчас s/he.ФОК умереть(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
As for this one, it will die now.
Этот-то сейчас умрет.