This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: tɔn. 88 total hits in 55 transcripts.
IstorijaIvanovyh (1)
tɔn lʲɔnʲka kantaØ anʲ, kezer kodaØ tonini
tɔn lʲɔnʲka kanʲe-da-Ø anʲ kezeru ko-da-Ø toni-xon
now Ljon'ka leave(pfv)-FUT-3SG.S and wild:reindeer find(pfv)-FUT-3SG.S there(dir)-LOC.SG
сейчас Ljon'ka оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S and дикий:олень найти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД
And as Ljon'ka goes there, he gets a wild reindeer there.
И как Лёнька пойдет, обязательно добудет там дикого оленя.
An Enets and a Russian (2) (1)
a tɔn exuŋaj, modʲ tʃetaʔ rosaaʃ ʃit pizedazʔ, manaØ
a tɔn *-a-xiʔ-r-j modʲ tʃetaʔ rosa-iʃ ʃit pize-da-zʔ man-Ø
and now ***-NMLZ1-DU-MULT-ADJ 1SG tomorrow Russian-TRANS you(sg).ACC frighten(pfv)-FUT-1SG.S say(pfv)-3SG.S
and сейчас ***-NMLZ1-ДВ-MULT-ПРИЛ 1ЕД завтра русский-TRANS ты(sg).АКК frighten(pfv)-ФУТ-1ЕД.S сказать(pfv)-3ЕД.S
Well, tomorrow I will frighten you, Russian.
Ну пусть, завтра, русский, я тебя испугаю.
exuŋaj неясно- exuŋaj is unclear
Polar fox and fox steps (1)
ɔu, seŋiŋazʔ, tɔn taxanoju dʲazajʔ, dʲazajʔ uta meɔn
ɔu seŋir-zʔ tɔn taxa-no-ju dʲazu-jʔ dʲazu-jʔ uzu-da me-ɔn
EXC1 look(ipfv)-1SG.S now behind-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ go(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ footstep-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG
EXC1 смотреть(ipfv)-1ЕД.S сейчас за-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ идти(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ footstep-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД
So, I look, so we go along its traasces.
Вот, смотрю, так мы и идем, идем по его следу.
ProzvishcheGus (1)
axa tɔʔ, axa, manʔ nʲiuʔ, ɛsejʔ manʲ dʲɔtu tɔn
aa tɔʔ aa man-ʔ i-uʔ ɛse-jʔ manʲ dʲɔtu tɔn
yeah here(dir) yeah say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR father-NOM.SG.1SG say goose now
yeah здесь(dir) yeah сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR отец-NOM.ЕД.1ЕД сказать goose сейчас
Yeah, he said, my father is, say, a goose.
Ага, он сказал, мой отец, мол, гусь.
Worms used as a bait (1)
tɔz tʃikoz ... bitʃaj ŋaʔ nʲiuʔ anʲ, tɔn vedrɔ min buduʔ
tɔz tʃike-xoz *... bizu-saj ŋa-ʔ i-uʔ anʲ tɔn vedrɔ miʔ-xon buduʔ
so this-ABL.SG *** water-COM exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR and now pail into-LOC.SG they
так этот-АБЛ.ЕД *** вода-COM существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR and сейчас pail внутрь-ЛОК.ЕД they
Then... it contains water, aftr all, they are in the pail.
Потом ... оно же с водой, они в ведре.
в середине неразборчиво