Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ilʲi. 122 total hits in 60 transcripts.
Zhenitjba_tdnt (1)
ilʲi kasa nʲeza ɔɔd tʃike nɛd kɔmada
ilʲi kasa nʲe-za ɔɔd tʃike nɛ-d kɔma-da
or man child-NOM.SG.3SG hardly this woman-DAT.SG want(ipfv)-PTC.SML
or мужчина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД hardly этот женщина-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ
Or his son hardly wants this woman.
Или его сын вряд ли хочет эту жену.
Rosomaxa (1)
ʃize ilʲi nexuʔ, nexuʔ dʲeri adʲibiØ tʃikon
ʃize ilʲi nexuʔ nexuʔ dʲeri adʲi-bi-Ø tʃike-xon
two or three three day sit(ipfv)-PRF-3SG.S this-LOC.SG
два or три три день сидеть(ipfv)-PRF-3ЕД.S этот-ЛОК.ЕД
Two or three, it stayed there for three days.
Два или три, три дня она там сидела.
Mushrooms and berries (1)
dʲizi min, no ilʲi paket min ŋaj
dʲizi miʔ-xon no ilʲi paket miʔ-xon ŋa-j
cauldron into-LOC.SG well or packet into-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.IMP
cauldron внутрь-ЛОК.ЕД хорошо or packet внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
in a pail ir let it be in a packet
в ведро, ну, или в пакет пусть
Interview (1)
kunʲ dʲirisaʔ ilʲi vɔt teza dʲiritʃuduʔ ʃtɔbi
kunʲi dʲiri-sa-ʔ ilʲi vɔt teza dʲiri-tʃu-duʔ ʃtɔb
how live(ipfv)-INTER-3PL.S or here now live(ipfv)-NMLZ2-OBL.SG.3PL in:order:to
как жить(ipfv)-ИНТЕР-3МН.S or здесь сейчас жить(ipfv)-NMLZ2-ОБЛ.ЕД.3МН in:order:to
how they lived or how they live now
как они жили или вот как сейчас живут
после d'iresa точно еще что-то есть
An ill reindeer (1)
ɛbaza navernɔ bɔɔmaØ ilʲi ɔbuxoɔ ɔdʲauʔ, mɔʒet
ɛba-za navernɔ bɔa-u-Ø ilʲi ɔbu-xoɔ ɔ-sa-uʔ mɔʒet
head-NOM.SG.3SG most:likely bad-INC1-3SG.S or what-FOC eat(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR maybe
голова-NOM.ЕД.3ЕД most:likely плохой-INC1-3ЕД.S or что-ФОК есть(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR может:быть
Maybe its head started aching or maybe ut ate something.
Голова у него, наверное, заболела, или он что-то съел, может.
Memoirs (1)
kunʲ u biituŋad, tʃike bɔɔ ilʲi sɔjza
kunʲi u biitur-d tʃike bɔa ilʲi sɔjza
how you(sg) think(ipfv)-2SG.S this bad or good
как ты(sg) think(ipfv)-2ЕД.S этот плохой or хороший
How do you think, is this bad or good?
Как ты думаешь, это плохо или хорошо?
An Enets and a Russian (1)
tɔrse tezinʲʔ, manaØ, tɔrse tezinʲʔ pɔzarunʲijʔ ilʲi tɔrse
tɔrse te-zi-nʲʔ man-Ø tɔrse te-zi-nʲʔ pɔzaru-nʲi-jʔ ilʲi tɔrse
such reindeer-DESIG.PL-PL.1DU say(pfv)-3SG.S such reindeer-DESIG.PL-PL.1DU harness(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ or such
such олень-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ сказать(pfv)-3ЕД.S such олень-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ harness(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ or such
Such reindeer, he said, let's harness such reindeer or such.
Таких оленей, он сказал, давай запряжем таких оленей или таких.
мн. дестинатив от простой основы!!!
Wild reindeer (1)
edʲju kexon oka kezeʔ ilʲi tɛxɛ nɛk kexon
edʲju kiu-xon oka kezeru ilʲi tɛxɛ nɛk kiu-xon
opposite side-LOC.SG many wild:reindeer or there(loc) other side-LOC.SG
opposite сторона-ЛОК.ЕД много дикий:олень or там(loc) другой сторона-ЛОК.ЕД
Are there a lot of wild reindeer on this side or on that side?
На этой стороне много диких или вон на той стороне?
Volki (1)
modʲinaʔ nɔninaʔ ɛj saameʔ ɛbuneduʔ ilʲi dʲɔɡod saameʔ ɛbuneduʔ, dʲɔxaraa ...
modʲinaʔ nɔninaʔ ɛ-j saame-ʔ ɛ-buʔ-duʔ ilʲi dʲɔɡod saame-ʔ ɛ-buʔ-duʔ dʲɔxara-a *...
we we.LOC be(ipfv)-PTC.ANT wolf-PL be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL or another wolf-PL be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ ***
we we.ЛОК быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT волк-МН быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН or другой волк-МН быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ ***
I don't know if these were the woves that were with us or another wolves.
Это были те волки, что были у нас, или это были другие волки, я не знаю.
unclear in the end-неясно в конце
Interview (1)
modʲnaʔ, modʲnaʔ ɔnɛj bazakuɔʔ kunʲxoɔ ɔrnuku pɔnʲibunaʔ taraØ ilʲi nʲiØ taraʔ teza
modʲinaʔ modʲinaʔ ɔnɛj baza-ku-aʔ kunʲi-xoɔ ɔru-nuku pɔnʲir-buʔ-naʔ tara-Ø ilʲi i-Ø tara-ʔ teza
we we Enets language-DIM1-NOM.SG.1PL how-FOC front-DIR do(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL necessary(ipfv)-3SG.S or NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEG now
we we Enets язык-DIM1-NOM.ЕД.1МН как-ФОК перед-DIR делать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН necessary(ipfv)-3ЕД.S or НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ сейчас
Shoud we or should not use our Enets language in future?
Наш, наш энецкий язык как-то впредь нам надо использовать или не надо сейчас?