This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ɛu. 173 total hits in 94 transcripts.
Snowstorms (1)
kunʲxuru toʃ, ɛu toʃ
kunʲi-xuru to-ʃ ɛu to-ʃ
how-EVEN come(pfv)-CVB here(dir) come(pfv)-CVB
как-EVEN прийти(pfv)-КОНВ здесь(dir) прийти(pfv)-КОНВ
there was no way to come here, to come here
никак сюда не придти, сюда не придти
Along the Yenissey river (3)
ɛu dʲazuŋajtʃ prɔduktizinʲʔ muɡoʃ
ɛu dʲazu-r-bitʃ paradukta-zi-nʲʔ mu-ɡo-ʃ
here(dir) go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST foodstuff-DESIG.PL-PL.1SG take(pfv)-DUR-CVB
здесь(dir) идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ foodstuff-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД взять(pfv)-ДУБ-КОНВ
We came here to buy food for ourselves.
Мы приезжали сюда покупать себе продкуты.
We found a duck's nest (1)
ŋolʲu mɔnada ɛu tɔzaza
ŋoʔ-ru mɔna-da ɛu tɔza-za
one-RESTR egg-OBL.SG.3SG here(dir) brinɡ(pfv)-3SG.SG.OBJ
один-RESTR egg-ОБЛ.ЕД.3ЕД здесь(dir) brinɡ(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
It brought one egg here.
Одно яйцо он сюда принес.
A contemporary chat (2) (1)
... ɛu, vɔt ɛdʲ ɛzaØ
*... ɛu vɔt ɛdʲ ɛ-da-Ø
*** here(dir) here here be(ipfv)-FUT-3SG.S
*** здесь(dir) здесь здесь быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
... here, she will be here
... сюда, вот здесь находится
unclear in the beginning-непонятно в начале
Repairing the fishing nets (1)
ɛu dʲazaʃ, ɔbu tʃiker
ɛu dʲazu-ʃ ɔbu tʃike-r
here(dir) go(ipfv)-CVB what this-NOM.SG.2SG
здесь(dir) идти(ipfv)-КОНВ что этот-NOM.ЕД.2ЕД
to walk here, what's this
сюда идти, что это
Worms (4)
ɛu dʲɔzuŋatʃ, manʔ nʲimʔ
ɛu dʲazu-r-tʃ man-ʔ i-mʔ
here(dir) go(ipfv)-MULT-3PL.S.PST say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
здесь(dir) идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ПРОШ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
They came here and said
Они сюда приезжали и говорят
UrodlivyjMys_rad (2)
ɛu dʲodʲiɡon eridʲ ɔzidad anʲ
ɛu dʲodʲiu-xon erir-ʃ ɔzi-u-da-d anʲ
here(dir) time-LOC.SG go:for:water(ipfv)-CVB be:visible(ipfv)-INC1-FUT-2SG.S and
здесь(dir) время-ЛОК.ЕД go:for:water(ipfv)-КОНВ be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-2ЕД.S and
You will go for ater again at the same time.
Ты в это время по воду опять выйдешь.
KakSkoblitShkury (1)
tʃike bɛseku, bɛseku anʲ ɛu
tʃike bɛse-ku bɛse-ku anʲ ɛu
this iron-DIM1 iron-DIM1 and here(dir)
этот iron-DIM1 iron-DIM1 and здесь(dir)
This iron, this iron
Это железо, железо-то
How I harness the dogs (1)
tɔɔnoju, ɛu dʲodʲiɡon pɔnʲimubin bunkinʲʔ
tɔɔ-no-ju ɛu dʲodʲiu-xon pɔnʲir-ubi-n buniki-nʲʔ
summer-ADV-RESTR.ADJ here(dir) time-LOC.SG do(ipfv)-HAB-1SG.NON.SG.OBJ dog-PL.1SG
лето-ADV-RESTR.ПРИЛ здесь(dir) время-ЛОК.ЕД делать(ipfv)-ХАБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ собака-МН.1ЕД
In summer, in this period I keep dogs.
Летом, в эту пору я держу собак.
VolkiVTundre (2)
a vɔt ɛu dʲobon anʲ
a vɔt ɛu dʲobon anʲ
and here here(dir) at:time and
and здесь здесь(dir) at:time and
and in this period
а вот в это время