Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tɔʔ. 467 total hits in 119 transcripts.
The small bear cub (2)
tɔʔ bazixinta tɛklʲuŋaØ
tɔʔ baza-xin-ta tɛkru-r-Ø
here(dir) language-LOC.PL-OBL.PL.3SG hide(pfv)-MULT-3SG.S
здесь(dir) язык-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД прятать(pfv)-MULT-3ЕД.S
So it thinks, it hides.
Так ему кажется, что он прячется.
Hunting Partridge (2)
tɔʔ, mɔnasaj, no
tɔʔ mɔna-saj no
here(dir) egg-COM well
здесь(dir) egg-COM хорошо
well, with the eggs, well
ну, с яйцами, ну
Snares for partridges (1)
tɔʔ, tɔr poɡadezʔ
tɔʔ tɔr poɡa-da-e-zʔ
here(dir) so fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M
здесь(dir) так fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
so, it will fall so
вот, так она попадется
Fish and chitchat (4) (1)
karer tɔʔ oka
kare-r tɔʔ oka
fish-NOM.SG.2SG here(dir) many
рыба-NOM.ЕД.2ЕД здесь(dir) много
so many fish
рыбы столько
Interview (2) (5)
tɔʔ tonin dʲiriØ
tɔʔ toni-xon dʲiri-Ø
here(dir) there(dir)-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S
здесь(dir) там(dir)-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S
So he lives there.
Вот там он живет.
Interview, part 2 (3)
tɔʔ ʃiznaʔ dʲurtaubiʔ
tɔʔ ʃiznaʔ dʲurta-ubi-ʔ
here(dir) we.ACC forget(pfv)-HAB-CONNEG
здесь(dir) we.АКК забыть(pfv)-ХАБ-КОННЕГ
So they forget us.
Так нас забывают.
Cooking fish (1)
tɔʔ mɛr, mɛr
tɔʔ mɛr mɛr
here(dir) quickly quickly
здесь(dir) быстро быстро
so fast, fast
так быстро, быстро
SojuzZoloto (3)
pɛziʔ, pɛziʔ, pɛziʔ toɔdaʃ tɔʔ anʲ tɔʔ, toubixiʔ
pɛ-ziʔ pɛ-ziʔ pɛ-ziʔ to-da-ʃ tɔʔ anʲ tɔʔ to-ubi-xiʔ
wood-NOM.SG.3DU wood-NOM.PL.3DU wood-NOM.PL.3DU lake-CAUS1-CVB here(dir) and here(dir) come(pfv)-HAB-3DU.S
wood-NOM.ЕД.3ДВ wood-NOM.МН.3ДВ wood-NOM.МН.3ДВ озеро-CAUS1-КОНВ здесь(dir) and здесь(dir) прийти(pfv)-ХАБ-3ДВ.S
bringing their wood there (=to the wooden houses), they came (where we were)
древесину свою завозя туда(=избам), приезжали/приходили (туда, где мы были)
KakUkrali (1)
tɔʔ ped seŋilejʔ anʲ
tɔʔ pɔd seŋir-ru-e-jʔ anʲ
here(dir) always look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and
здесь(dir) всегда смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M and
So I looked outdoors.
Вот я посмотрела на улицу.
Shaman_au (1)
tɔʔ kanʲeeduʔ dʲodʲiɡon kanutaʔ
tɔʔ kanʲe-a-duʔ dʲodʲiu-xon kanus-da-ʔ
here(dir) leave(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3PL time-LOC.SG leave(ipfv)-FUT-3PL.S
здесь(dir) оставить(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3МН время-ЛОК.ЕД оставить(ipfv)-ФУТ-3МН.S
when they will have to leave, they will leave
когда им надо будет уходить, тогда и уйдут