This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nɔʔ. 132 total hits in 74 transcripts.
The musk-rat (1)
ɡenanʲʔ nɔʔ bɔdun dʲazuŋajtʃ, axa
ɡena-nʲʔ nɔʔ bɔdu-xon dʲazu-r-bitʃ aa
Gena-OBL.SG.1SG with tundra-LOC.SG go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST yeah
Gena-ОБЛ.ЕД.1ЕД с тундра-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ yeah
We went to tundra with Gena, yeah.
Мы с Геной ходили в тундру, ага.
How trousers were burnt down (1)
ɡenanʲʔ nɔʔ dʲɔzuŋajtʃ, tod dʲɔzuŋajtʃ
ɡena-nʲʔ nɔʔ dʲazu-r-bitʃ to-d dʲazu-r-bitʃ
Gena-OBL.SG.1SG with go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST lake-DAT.SG go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
Gena-ОБЛ.ЕД.1ЕД с идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ озеро-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we went with Gena, we went to the lake
с Генкой мы ходили, ходили на озеро
PomeresjilosjGenke (1)
ɡenkanʲʔ nɔʔ taxa toxon ŋajtʃ
ɡenka-nʲʔ nɔʔ taxa to-xon ŋa-bitʃ
Genka-OBL.SG.1SG with behind lake-LOC.SG exist(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
Genka-ОБЛ.ЕД.1ЕД с за озеро-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We were there at the lake together with Genka.
С Генкой мы вместе там на озере были.
SortaRyby (1)
ʃize kare tɔrse nɔʔ poɡubizutʃ
ʃize kare tɔrse nɔʔ poɡa-bi-zutʃ
two fish such with fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M.PST
два рыба such с fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3ЕД.M.ПРОШ
fell with two such fishes
с двумя такими рыбами попалась
Interview_tdnt (1)
modʲinʲʔ ɛsenʲʔ nɔʔ kinɔxon snʲimajŋenʲʔ
modʲinʲiʔ ɛse-nʲʔ nɔʔ kinɔ-xon snʲimajr-e-nʲiʔ
we(du) father-OBL.SG.1SG with film-LOC.SG act:in:film(pfv)-M-1DU.M
we(du) отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД с film-ЛОК.ЕД act:in:film(pfv)-M-1ДВ.M
We acted in a film with my father.
Мы с отцом в кино снялись.
Skazka (1)
ɛɛza iblʲɛjɡu nɛ ɛdʲukuda nɔʔ
ɛɛ-za iblʲɛjɡu nɛ ɛdʲuku-da nɔʔ
mother-NOM.SG.3SG small woman child-OBL.SG.3SG with
мать-NOM.ЕД.3ЕД маленький женщина ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД с
The mother with the small girl
Мать с маленькой девочкой
НИ: exuza-"неправильное произношение"
Chat with a girl (1)
tʃikuxoz ɛsed nɔʔ bɔdu kantad
tʃike-xoz ɛse-d nɔʔ bɔdu kanʲe-da-d
this-ABL.SG father-OBL.SG.2SG with tundra leave(pfv)-FUT-2SG.S
этот-АБЛ.ЕД отец-ОБЛ.ЕД.2ЕД с тундра оставить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
Then you will go to tundra with your father?
Потом ты с отцом в тундру поедешь?
в начале непонятно
A clairvoyant (1)
kadʲabitʃ anʲ buuse nɔʔ, ŋolʲu ...
kadʲa-bitʃ anʲ buuse nɔʔ ŋoʔ-ru ...
hunt(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST and old:man with one-RESTR
охотиться(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ and старик с один-RESTR
we hunted with the old man, one ...
охотились мы со стариком, один ...
Nol'u относится к чему-то дальше
Nikolskoe road (1)
modʲirunʲʔ tɛxɛ kasanʲʔ nɔʔ dʲɔzuŋajʔ
modʲrunʲʔ tɛxɛ kasa-nʲʔ nɔʔ dʲazu-r-jʔ
I.RESTR there(loc) man-OBL.SG.1SG with go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ
I.RESTR там(loc) мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Only us, me and my mater, go here.
Только мы с товарищем ходим.
т.е. с ВН на Хорей
Fish and chitchat (3) (2)
kuna daʃkanʲʔ nɔʔ tozajʔ ned
kuna daʃka-nʲʔ nɔʔ to-da-jʔ nɔd
where/when Dashka-OBL.SG.1SG with come(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ you(sg).DAT
где/когда Dashka-ОБЛ.ЕД.1ЕД с прийти(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ ты(sg).ДАТ
When will we come to you with my Dashka?
Когда мы с Дашкой придем к тебе?