This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kere. 382 total hits in 128 transcripts.
Mice and Gena (5)
bu kerta dʲuɡoneda, kerta dʲuɡoneda, dʲuda laxudadar
bu kere-da dʲuru-xon-da kere-da dʲuru-xon-da dʲuru-da laxuu-da-da-r
s/he self-OBL.SG.3SG fat-LOC.SG-OBL.SG.3SG self-OBL.SG.3SG fat-LOC.SG-OBL.SG.3SG fat-OBL.SG.3SG boil:up(pfv)-CAUS1-FUT-2SG.SG.OBJ
s/he сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД толстый-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД толстый-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД толстый-ОБЛ.ЕД.3ЕД boil:up(pfv)-CAUS1-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
Its in its own fat, in its own fat, you will boil its fat.
Его на собственном жиру, на собственном жиру, жир его прокипятишь.
RazdelkaRyby (3)
nɛkujuxon keret kaʔaraɡozez
nɛk-ju-xon kere-d kaʔa-ra-ɡo-da-e-z
other-RESTR.ADJ-LOC.SG self-OBL.SG.2SG come:down(pfv)-CAUS2-DUR-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ
другой-RESTR.ПРИЛ-ЛОК.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД come:down(pfv)-CAUS2-ДУБ-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
The next time you will take them off yourself.
В следующий раз сам снимать их будешь.
ВН настаивает на nEkujgon
UbilDikogo (1)
dʲɔriŋaaʔ kernaʔ bazaanenaʔ
dʲɔrir-aʔ kere-naʔ baza-ɔn-naʔ
talk(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ self-OBL.SG.1PL language-PROL.SG-OBL.SG.1PL
talk(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ сам-ОБЛ.ЕД.1МН язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН
We spoke our language.
Мы разговаривали на своем языке.
Two men (1)
kerta menseza ɛzaraxaØ
kere-da mense-za ɛ-daraxa-Ø
self-OBL.SG.3SG old:woman-NOM.SG.3SG be(ipfv)-APPR-3SG.S
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД старуха-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S
This seems to be his own wife!
Это, кажется, его собственная жена!
Interview_rad (4)
samastajatʲelʲnij kerenʲʔ mɔzraʔ
samastajatʲelʲnij kere-nʲʔ mɔsara-ʔ
independent self-OBL.SG.1SG work(ipfv)-CONNEG
independent сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД работать(ipfv)-КОННЕГ
to work myself
самостоятельно сам работать
mOzra-неоконченное слово
UrodlivyjMys_rad (2)
kertʃiʔ navernɔ ku
kere-dʲiʔ navernɔ ko
self-OBL.SG.3DU most:likely where
сам-ОБЛ.ЕД.3ДВ most:likely где
themselves they, probably
сами они, наверно
KakZhili_rad (4)
kerta dʲaxaneda ɛubiʃ
kere-da dʲa-xon-da ɛ-ubi-ʃ
self-OBL.SG.3SG place-LOC.SG-OBL.SG.3SG be(ipfv)-HAB-3SG.S.PST
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД место-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S.ПРОШ
He used to stay in his own land.
Он бывал на своей земле.
SojuzZoloto (7)
kertuʔ ir tixinituʔ
kere-duʔ ir te-xin-tuʔ
self-OBL.SG.3PL own reindeer-LOC.PL-OBL.PL.3PL
сам-ОБЛ.ЕД.3МН own олень-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3МН
with their own reindeers
своими собственными оленями
mod' ir tej-мой собственный олень. I replaced e to i: it is expected, and I hear so-A.
Worms (2)
udɔtʃkar kerta kadʲizaʃ
udɔtʃka-r kere-da kadʲa-i-zaʃ
fishing:rod-NOM.SG.2SG self-OBL.SG.3SG hunt(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ.PST
fishing:rod-NOM.ЕД.2ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД охотиться(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
Your fishing-rod will hunt itself.
Удочка сама будет охотиться.
The structure of kadʲizaʃ is unclear.
Shaman (3)
kerenʲʔ sejxininʲʔ mɔdituujb
kere-nʲʔ sej-xin-nʲʔ mɔdis-duuj-jʔ
self-OBL.SG.1SG eye-LOC.PL-OBL.SG.1SG see(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.1SG
сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД глаз-ЛОК.МН-ОБЛ.ЕД.1ЕД видеть(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.1ЕД
I saw this with my own eyes.
Я это своими глазами видел.