This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: kanʲe. 1516 total hits in 253 transcripts.
The migration of reindeer (4)
kaʃixitta kantaØ, kudaxaad kantaØ
kasa-xit-ta kanʲe-da-Ø kudaxaa-d kanʲe-da-Ø
man-ABL.PL-OBL.PL.3SG leave(pfv)-FUT-3SG.S for:a:long:time-DAT.SG leave(pfv)-FUT-3SG.S
мужчина-АБЛ.МН-ОБЛ.МН.3ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S for:a:long:time-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
it would leave its mate, it would leave far away
он уйдет от товарищей, далеко уйдет
A clever dog (3)
tɛxɛ tod kanʲebaʔ, kanʲeeʔ
tɛxɛ to-d kanʲe-aʔ kanʲe-aʔ
there(loc) lake-DAT.SG leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
там(loc) озеро-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
So we went to the lake, we went.
Вот на озеро мы пошли, пошли.
Who speaks which languages (2)
kanʲeʃ i peri kanʲeʃ
kanʲe-ʃ i peri kanʲe-ʃ
leave(pfv)-3SG.S.PST and always leave(pfv)-3SG.S.PST
оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ and всегда оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
He left and left forever.
Он ушел-и навсегда ушел.
Two women (13)
tʃike entʃeu, entʃeu pɔɔn kanʲeØ, kanʲeØ, kanʲeØ
tʃike entʃeu entʃeu pɔɔn kanʲe-Ø kanʲe-Ø kanʲe-Ø
this person person behind leave(pfv)-3SG.S leave(pfv)-3SG.S leave(pfv)-3SG.S
этот человек человек за оставить(pfv)-3ЕД.S оставить(pfv)-3ЕД.S оставить(pfv)-3ЕД.S
She went behind that person, she went, she went.
За этим человеком, за человеком она пошла, пошла, пошла.
ShutlivyjRazgovor (1)
kanʲʔ, kanʲʔ, mɛkod kanʲʔ, lubaxiz tʃuk nizuk
kanʲe-ʔ kanʲe-ʔ mɛzu-d-d kanʲe-ʔ lubaxa-z tʃuktʃi nizuk
leave(pfv)-2SG.S.IMP leave(pfv)-2SG.S.IMP chum-DAT.SG-OBL.SG.2SG leave(pfv)-2SG.S.IMP cloth-NOM.PL.2SG all lacerated
оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП cloth-NOM.МН.2ЕД весь lacerated
Go, go, go home, all your clothes are torn!
Иди, иди, иди домой, одежда у тебя вся рваная!
The old woman Ulyana (5)
kanʲʔ, ɛzaØ, kaza, kanʲʔ kanʲʔ, ɛzaØ, kɔmnata miʔ
kanʲe-ʔ ɛ-da-Ø kaza kanʲe-ʔ kanʲe-ʔ ɛ-da-Ø kɔmnat miʔ
leave(pfv)-2SG.S.IMP be(ipfv)-FUT-3SG.S grandmother leave(pfv)-2SG.S.IMP leave(pfv)-2SG.S.IMP be(ipfv)-FUT-3SG.S room into
оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S бабушка оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S room внутрь
Go, that's enough, granny, go to the room!
Иди, хватит, бабушка, иди, иди в комнату!
RodnoeSlovo_TriBrata (10)
sɛnxoa dʲeri kanʲetauʔ, dʲeri ... kanʲetauʔ
sɛn-xoɔ dʲeri kanʲe-ta-uʔ dʲeri *... kanʲe-ta-uʔ
sheath-FOC day leave(pfv)-PROB-3SG.S.CONTR day *** leave(pfv)-PROB-3SG.S.CONTR
sheath-ФОК день оставить(pfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR день *** оставить(pfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
Some days passed, ... passed.
Прошло сколько-то дней, ... прошло.
"бус" неясно
Polylogue_ips (9)
axa, kanʲeʃ anʲ taraØ, kanʲeʃ
aa kanʲe-ʃ anʲ tara-Ø kanʲe-ʃ
yeah leave(pfv)-CVB and necessary(ipfv)-3SG.S leave(pfv)-CVB
yeah оставить(pfv)-КОНВ and necessary(ipfv)-3ЕД.S оставить(pfv)-КОНВ
yeah, one has to go, to go
ага, идти надо, идти
Wild reindeer (37)
tɔjunoju nʲiʔ kant, tɔjunoju kantaʔ
tɔ-ju-no-ju i-ʔ kanʲe-d tɔ-ju-no-ju kanʲe-da-ʔ
that-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ NEG-3PL.S leave(pfv)-FUT.CONNEG that-RESTR.ADJ-ADV-RESTR.ADJ leave(pfv)-FUT-3PL.S
тот-RESTR.ПРИЛ-ADV-RESTR.ПРИЛ НЕГ-3МН.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ тот-RESTR.ПРИЛ-ADV-RESTR.ПРИЛ оставить(pfv)-ФУТ-3МН.S
They will not go there, they will go there.
Они туда не пойдут, они туда пойдут.
пойдут не в ту сторону, а в другую
ZolotajaRybka (18)
moɡa meɔn dʲazuʃ kanʲeeʔ, kanʲeeʔ
moɡa me-ɔn dʲazu-ʃ kanʲe-aʔ kanʲe-aʔ
forest inner:part-PROL.SG go(ipfv)-CVB leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
лес inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
We went by foot along the forest.
По лесу мы пешком пошли, пошли.