Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tɔn. 88 total hits in 55 transcripts.
How to go to the Red lake (1)
ʃize dʲeri dʲazdad tɔnju
ʃize dʲeri dʲazu-da-d tɔn-ju
two day go(ipfv)-FUT-2SG.S now-RESTR.ADJ
два день идти(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S сейчас-RESTR.ПРИЛ
You will go there during two days.
Два дня будешь идти туда.
Interview (1) (2)
tɔn kamozojʔ idonʲʔ tʃunʲirʔ
tɔn kamozo-jʔ i-do-nʲʔ tʃunʲi-r-ʔ
now house-NOM.SG.1SG NEG-JUSS.NEG-OBL.SG.1SG light(pfv)-MULT-CONNEG
сейчас дом-NOM.ЕД.1ЕД НЕГ-JUSS.НЕГ-ОБЛ.ЕД.1ЕД свет(pfv)-MULT-КОННЕГ
in order not to heat my house
чтобы свой дом не топить
ididunʲʔ is unclear-ididunʲʔ неясно; ВН сомневается etSidujq или etSidun'-чтобы не
Little red riding hood (2)
tɔn saame manʔ nʲiuʔ
tɔn saame man-ʔ i-uʔ
now wolf say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
сейчас волк сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Now the wolf said:
Тут волк говорит:
A little chat from the 60's (1)
pɛɛʔ sɔzuruʃ tɔn tɛned
pɛɛ-ʔ sɔzuru-ʃ tɔn tɛne-d
shoe-PL sew(ipfv)-CVB now know(ipfv)-2SG.S
shoe-МН шить(ipfv)-КОНВ сейчас know(ipfv)-2ЕД.S
You can sew the shoes?
Ты умеешь шить бокари?
KakPozvaliZhitjPalchiny (1)
tʃikez, manʔ nʲiuʔ, tɔn dʲazuŋajʔ
tʃike-z man-ʔ i-uʔ tɔn dʲazu-r-jʔ
this-NOM.PL.2SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR now go(ipfv)-MULT-3PL.S.IMP
этот-NOM.МН.2ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR сейчас идти(ipfv)-MULT-3МН.S.ИМП
Let them go so, he said.
Пусть они так и ходят, говорит.
KakShitUntajki_I_1 (1)
tɔn sɔzudaa, tʃike tabuda kaʔaraa
tɔn sɔzur-da-a tʃike taburu-da kaʔa-ra-a
now sew(ipfv)-FUT-1SG.SG.OBJ this hair-OBL.SG.3SG come:down(pfv)-CAUS2-1SG.SG.OBJ
сейчас шить(ipfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ этот hair-ОБЛ.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-CAUS2-1ЕД.ЕД.ОБ
I will sew here, I have taken off this hair.
Здесь я сошью, эту шерсть я сняла.
An Enets and a Russian (1)
tɔʔ kasada keboɔn tɔn kiditaza
tɔʔ kasa-da keboɔn tɔn kidita-za
here(dir) man-OBL.SG.3SG along now hold:up(pfv)-3SG.SG.OBJ
здесь(dir) мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД вдоль сейчас hold:up(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
So, he held up near his mate.
Ну, около товарища он там приостановился.
я слышу tSiktaza
Zhena (1)
ɔbuduʔ baziʔɛ tɔn tɔneØ anʲ
ɔbu-duʔ bazis-a tɔn tɔne-Ø anʲ
what-OBL.SG.3PL tell(pfv)-NMLZ1 now there:is(ipfv)-3SG.S and
что-ОБЛ.ЕД.3МН говорить(pfv)-NMLZ1 сейчас there:is(ipfv)-3ЕД.S and
What to speak of more?
А еще какой разговор есть?
Tabak (1)
toniri tɔn puŋau tʃike bankakuda
toni-ru tɔn pun-a tʃike banka-ku-da
there(dir)-RESTR now put(pfv)-1SG.SG.OBJ this jar-DIM1-OBL.SG.3SG
там(dir)-RESTR сейчас положить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ этот jar-DIM1-ОБЛ.ЕД.3ЕД
so, I put just there this little jar
там я и положил это баночку
Someone took away the boat (1)
tɔn dʲazuŋajʔ, ɔdujʔ kɔsajʃ dʲazuŋajʔ
tɔn dʲazu-r-jʔ ɔdu-jʔ kɔsaj-ʃ dʲazu-r-jʔ
now go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ boat-NOM.SG.1SG go:for(pfv)-CVB go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ
сейчас идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ boat-NOM.ЕД.1ЕД go:for(pfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ
So we went there, we went to took my boat.
Мы туда ходили, за моей лодкой мы ходили.